Мой нежный враг :: Ли Эйна
Страница: 8 из 143 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКогда окинешь взглядом свое прошлое, 19.08.10 - 11:33 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Лежать, Волк, — велел он. — Чем вы так рассердили этого пса? Дэвид не счел нужным ответить на вопрос. — Где моя мать? Что вы с ней сделали? — Когда я о чем-то спрашиваю, то жду ответа. Так чем вы рассердили собаку? — настаивал Саймон. — Да не трогал я эту чертову собаку. Неужели не ясно, что, прикованный к стене, я вообще не способен причинить кому-нибудь вред. — Надеюсь, вы все время будете помнить свои слова, — проговорил лэрд Солтуна, подозрительно разглядывая пленника. Наконец Дэвид вздохнул с облегчением, увидев свою мать. Элайзия весь день провела рядом с сыном, ухаживая за его израненной спиной и втирая заживляющую мазь, принесенную кухаркой. К вечеру благодаря ее стараниям боль утихла. Шли дни, и Элайзия постепенно избавлялась от внутреннего напряжения. Женщина расслабилась в присутствии Саймона и его дочери. Если бы не порка, которой подвергли сына, и если бы не кандалы, снимаемые с него лишь на время завтрака, обеда или ужина, она бы наслаждалась своим пленением, так как оно освобождало от грубого обращения, ставшего обычным явлением под крышей дома Дункана Гордона. Элайзия давно разглядела из окна своей комнаты сад и однажды, набравшись храбрости, попросила Фрейзера разрешить ей ухаживать за цветами. — У меня нет лишних людей, чтобы следить за вами, леди Гордон. — Даю слово, сэр, что не сделаю попытки сбежать. Ее просьба не вызвала никаких возражений, однако не следовало забывать, что ее сын — опасный пленник. — Если хотите, чтобы я разрешил вам свободно разгуливать по замку и саду, пообещайте, что не предпримете попытки добыть оружие для вашего сына. — Честное слово, милорд. В тот же вечер, прежде чем лечь спать, Элайзия решила воспользоваться предоставленной свободой и по узкой лесенке поднялась на зубчатую стену замка. Ее взору открылась залитая лунным светом долина. Казалось, все вокруг покрыто серебром — настолько нереальной была картина. Элайзия и не подозревала, что в холодных лунных бликах красота ее становится ослепительной. Внезапно рядом раздался голос Саймона: — Лунный свет поразительно идет вам, миледи. Элайзия выразила свое удивление милой улыбкой. — Вы очень добры, лорд Лавет. — Я беспокоился о том, как вы здесь одна. Элайзия повернулась к нему лицом. — Я должна сделать одно признание, милорд. Я всегда любила находить уединение на стенах замка. Кажется, что здесь ты полностью защищена от зла, наполняющего мир. — На вашем месте, миледи, следовало бы искать более надежного защитника, — тихо проговорил Саймон. — Милорд? — удивилась Элайзия. — Мужчину, миледи. По его тону она догадалась, что беседа доставляет ему не меньшее удовольствие, чем ей. В глазах женщины появился озорной блеск. — Мне пришлось на собственном опыте убедиться, лорд Лавет, что мужчины и есть наибольшее зло в этом мире. Губы Саймона растянулись в едва заметной улыбке. — Ввиду того, что я олицетворяю собой это самое зло, — чинно поклонился лэрд, — позвольте попросить прощения за то, что нарушил ваше уединение. Желаю спокойной ночи. — И исчез так же бесшумно, как появился. Бриандру, как и отца, радовало присутствие Элайзии в Солтуне. Бедную девочку, всегда испытывавшую недостаток общения, неудержимо тянуло к пленнице. Она видела в ней свою мать, которой никогда не знала. Элайзия научила ее правильно затачивать иглы, они вместе работали в саду, а иногда Саймон разрешал им выезжать на верховые прогулки и сам сопровождал их. Казалось, Дэвид единственный из обитателей замка, кто не подозревал о теплой дружбе, возникшей между матерью, Саймоном Фрейзером и его дочерью. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|