Нечаянная радость :: Браун Сандра
Страница: 4 из 77 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕА я не знаю 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Следя за взглядом Маккензи, Риа видела, что его глаза останавливаются на каждой конструктивной детали. Она ожидала похвалы и несколько удивилась, когда Тейлор неожиданно заметил:
– Снег идет. Риа закинула голову и увидела сквозь стеклянную крышу, как в прозрачном вечернем небе порхают крупные, точно гусиный пух, хлопья. – Как это прекрасно – встречать Рождество со снегом, – зачарованно прошептала она. – Так и хочется запеть. Хотите, чтобы я что-нибудь исполнил? – Вы поете? – В душевой кабинке мой голос звучит грандиозно. – Тогда, пожалуй, не стоит. – Не верите, что я могу петь? Думаю, вам следовало бы присоединиться ко мне в душе, чтобы по достоинству оценить мой певческий талант. Риа спокойно сделала глоток шампанского. Инсинуация звучала не обидно. Слишком уж обезоруживающей была улыбка Маккензи. И все же она была еще и сексуальна, словно обладатель намеренно придавал ей такой оттенок. Опустив бокал, Риа из-под ресниц посмотрела на Тейлора. – Правду о вас говорят, что вы опасны, мистер Маккензи. – Кто говорит? – подозрительно спросил Маккензи, вылавливая на тарелке анчоус. – Всякий, кто уличает вас в сердцеедстве. – Ах, эти… – Тейлор скептически пожал плечами, что относилось одновременно и к выдвинутому обвинению, и к анчоусу, который он решительно вернул на тарелку. – Подобные слухи распускают мои политические враги. – Или презренные женщины. – Таких, кажется, не так уж и много, – печально улыбнулся Тейлор. – Я не имела в виду, что вы несерьезный политик и бизнесмен, – искренне призналась девушка. Из газетных статей, посвященных Маккензи, Риа знала, что он владеет фирмой и ведет дела, связанные с энергоснабжением. – Несмотря на всю грязь, которую льют на вас оппоненты, я полагаю, вы одержите победу на выборах мэра. – А вы будете за меня голосовать? – Только в том случае, если вы нальете мне еще шампанского. Риа кокетливо протянула бокал. Тейлор наполнил его до краев, поступив так же и со своим бокалом. – Хотелось бы мне завоевывать все голоса с такой же легкостью. А почему вы собираетесь голосовать за меня? – У вас прогрессивное мышление. Может быть, вы действуете немного по-детски – слишком открыто и агрессивно. – Бликер называет меня опасным уличным хулиганом. Риа рассмеялась характеристике, данной Маккензи его соперником на выборах. – Не в бровь, а в глаз, хотя уверена, что Бликер не считает данное определение комплиментом. Не думаю, чтобы вы позволяли кому-нибудь запугивать вас. – Вы правы. Я вырос на окраине – стопроцентный американский мальчишка. И водился с плохой компанией. – Вы поразили меня своей склонностью к сотрясению основ. Некоторые люди боятся перемен, но я давно уже считаю, что этот городишко нуждается в хорошей встряске. – Питаю надежду, что смогу растрясти все это болото в городском совете. Если меня выберут, – пробормотал Маккензи. – Черт возьми, – добавил он тем же тоном минуту спустя. – Что? – Я забыл положить себе индейку. – Здесь есть немного, – протянула свою тарелку Риа. Тейлор протестующе поднял обе руки. – Ни в коем случае! Я не могу. Опьянела ли она или протест Маккензи на самом деле был искренним, а потому довольно потешным? – Берите, берите. Я настаиваю. В конце концов, я увела у вас креветку. Риа взяла с тарелки кусочек белого мяса и протянула его Тейлору. Молодой человек посмотрел на индюшатину так, словно это был последний кусочек съестного на земле и он не имел права претендовать на него. – Вы завоевали креветку в честной борьбе. – Прошу вас. – Риа протянула руку ко рту Тейлора. – Ну-у-у, если вы так настаиваете… Маккензи вгрызся в сочный кусок индюшачьей грудинки. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|