Неукротимое томление :: Уильямсон Пенелопа
Страница: 191 из 192 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕИ вот опять в квартире тишина, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Это хорошо, крошка Делия. Не сопротивляйся схваткам. — Он улыбнулся. — Я постараюсь за нас двоих. Он помог Делии перебраться в другую комнату, раздел ее и посадил на кресло для родов. Потом осмотрел ее и понял, что это не продлится долго. Схватки шли с регулярным интервалом, давая ей минуту на передышку. Каждый раз Делия стонала. Тай жалел, что ребенка не мог родить он; он ненавидел боль, которую приходилось выносить женщине, дарящей миру дитя. — Давай, давай, потужься, — сказал он, наклоняясь и целуя ее. Измученная и обессиленная, Делия только покачала головой, закусив губу, потому что начиналась новая схватка. Тая переполняла любовь к ней и страх за нее. «Я не должен потерять ее, — говорил он себе, стараясь успокоить бешеное сердцебиение. — Она сильная и здоровая. Женщины каждый день рожают детей. И я ее не потеряю». — Я люблю тебя, Делия, — сказал он, — О, Делия, Делия, я тебя люблю, девочка моя. Делая вид, что он очень опытный врач, каким Тай себя вовсе не считал, он провел ее через все это, советуя, когда надо напрячься, а когда отдохнуть. Спустя долгих два часа первенец Тая вывалился прямо ему в руки. Ребенок был вымазан кровью и пищал. Тай держал его на руках, своего ребенка, и смотрел на него с восхищением. Слезы счастья показались у него на глазах. Впервые в жизни Тай понял значение слова «благословенный». Тай заглянул в глаза жены: в них была боль и торжество. Он показал ей ребенка. — У нас сын, любовь моя! Замечательный сын! Делия с трудом улыбнулась, но эта улыбка сказала ему все. Тай уложил ее в постель, вымыл ребенка и хотел дать его Делии, но тут дверь приоткрылась и комнату оглядели две пары любопытных глаз. — Мы слышали писк ребенка, — прошептала Мэг. Тай гордо улыбнулся и показал им ребенка. — Почему бы вам не войти и не взглянуть на своего братишку? Тилди уставилась на ребенка; от удивления и разочарования ее брови приподнялись. — Но он такой крошечный! Как же я буду с ним играть? И какой он смешной, весь сморщенный и красный! Мэг толкнула сестру локтем в бок. — Замолчи, Тилди Паркес, это невежливо. Но, увидев выражение ее лица, Тай решил, что она разделяет мнение сестры. Он прикусил губу, чтобы не рассмеяться. Делия подозвала к себе девочек и поцеловала их. — Скоро он подрастет, и с ним можно будет играть, — сказала она слабым голосом. Но лицо ее было озарено счастьем. — Да у него даже волос нет, — заметила разочарованная Тилди. Тай с Делией улыбнулись. — Волосы у него вырастут, как и все остальное, — пообещал Тай, подталкивал их к двери. — А теперь сделайте одолжение, приготовьте какой-нибудь ужин, потому что маме надо отдохнуть. Рожать ребенка — тяжелый труд. Девочки неохотно покинули комнату, и Тай присел на постель рядом с Делией, положив спящего ребенка между ними. Теперь, когда все было позади, Тай чувствовал, что мог бы проспать месяц без просыпу. Делия ласково провела пальцем по крошечному личику. — Жаль, но приходится признать, что он и впрямь несколько красноват, — сказала она смеясь. — Он прекрасен, — возразил Тай. Делия встретилась глазами с мужем, и лицо ее стало серьезным. — Я знаю, что ты хотел девочку. Ты очень разочарован? — Вовсе нет. И потом, когда мы заведем дюжину детей, то уж кто-то из них будет девочкой! Она хотела сделать вид, что обиделась, но губы ее дрогнули от смеха. Тай наклонился и поцеловал ее. — Я хотела бы назвать его Вилли, в честь сына Энни, — сказала она. — И мы попросим ее и полковника стать крестными родителями малыша. Тай улыбнулся и кивнул. — А на следующий год мы возьмем его в деревню и представим дедушке. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|