Опасный маскарад :: Хейер Джорджетт
Страница: 134 из 135 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗадумчив взгляд мой одинокий, 14.09.10 - 18:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Она негромко засмеялась: – Он говорит, что очень, дорогой мой, но, может быть, он просто щадит мои чувства? Но мы должны представить тебя миледи. – Она подвела его к креслу. – Беатрис, прошу вас, будьте такой же доброй и с моим маленьким братом. Миледи протянула ему пухлую руку. – Я добра ко всем, кто не заставляет меня подниматься из кресел, – проговорила она голосом, очень напоминающим голос брата. Она безмятежно оглядела Робина: – Конечно, я начинаю понимать, – сказала она. – Из вас получилась бы прелестная девушка. Робин склонился к ее руке, но в глазах его плясали бесенята. – Все-таки не такая прелестная, как мужчина, – уверил он ее. – Похож, ох как похож на отца!.. – задумчиво произнес сэр Энтони. Робина пригласили сесть рядом с миледи. – Я уверена, что вы развлечете меня, – заметила та. – Я уже дохожу до точки зевания; всегда утомляюсь при виде влюбленных пар. – О, я приехал, чтобы облегчить вашу ношу, мадам. Я должен увезти Прю. – Он подал ей письмо милорда. – Отец поручил мне доставить вам письмо. Миледи распечатала бумагу. Прюденс спросила, смеясь одними глазами: – Старый джентльмен действительно оказался Бэрхемом? – Так он говорит. Я прибыл и вижу, что он уже воцарился на Гровенор-сквер. – Боже, что за удивительный человек! – сказала Прюденс. – Мы стали важными персонами, а Тони лишился своей желанной роли. Он так мечтал сыграть великодушного короля Кофету, Робин. – Бедная гора! Ваши надежды разбиты, сэр. Старый джентльмен вполне может пожелать принца в качестве дитя. – Нам остается только бежать в Гретна-Грин, – отозвался сэр Энтони. – Да, кстати... как вы расстались с Летти Грейсон? – Через силу, мой мамонт! Может быть, мы устроим двойную свадьбу и дадим возможность старому джентльмену поразить весь свет? – О, мы не хотим быть огромным фоном для нашего маленького братца! Миледи подняла глаза от письма. – Нас зовут в Бэрхем, Тони. Вы все сговорились нарушить мой покой? Но посмотрим, что скажет Томас. Вскоре из-за изгороди показался сэр Томас. Насколько миледи была полна, настолько сэр Томас был худ, а его взор был туманен в отличие от ее проницательного взгляда. Он принял Робина с философской покорностью, но казалось, что мысли его сосредоточены только на розах. – Я твердо решил пересадить их на другое место, – промолвил он. – Им тут не нравится. Вы разбираетесь в розах, сэр? – Увы, сэр, в моем образовании есть серьезные пробелы. – Очень жаль, – серьезно заметил сэр Томас. Его жена, очнувшись, сообщила ему о полученном от милорда приглашении. – Мы едем, сэр? Сэр Томас поразмыслил над этим. – Может быть, они разбираются в розах, – промолвил он с надеждой в голосе. Только к вечеру, после обеда, Прюденс смогла поговорить с братом наедине. Она вышла с ним в душистую тьму сада и прошлась мимо клумб с лавандой. Слышался лишь шелест ее шелковых юбок. Миледи, оставшаяся в комнате, озаренной светом ламп, сказала брату: – Прелестная пара, Тони, не спорю. Но тебе придется полюбить брата, если ты хочешь быть мил сестре. – Милая Беатрис, ты думаешь, я этого не знал? Они привязаны друг к другу. Я считаю, что это очень хорошо. – Мне придется приехать в Бэрхем на твою свадьбу, – решила миледи. – Очень хочется увидеть этого старого джентльмена. – Он крайне утомит тебя, моя дорогая. – Безумный замысел от начала до конца, – сказала миледи. – Но придется терпеть. Прюденс ходила мимо клумб с лавандой, взяв под руку Робина. – Итак, мы подошли к концу странствий. – Ты счастлива? – Разве ты сомневаешься? – По правде говоря, я так и думал. Ты становишься почтенной дамой. – Спасибо тебе за комплимент. – Прюденс сделала шутливый реверанс. Робин критически смотрел на нее. – Не так изящно, как это делал я, дорогая!.. – Но ведь я всегда говорила, что у меня нет твоей грации. Да и возьми в расчет мой рост. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|