Похищение по-мексикански (Поцелуй ветра) :: Дейли Джанет
Страница: 123 из 125 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ иду сосновыми лесами, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– Это покажется тебе странным, папочка, – мягко перебила его Шейла, – но если бы ты хоть раз увидел Рафагу, он бы тебе понравился. Мать странно посмотрела на нее. – Я думал, все это вздорные слухи, но оказывается, это правда. Ты не беременна, Шейла? – тихо спросила она. – Беременна, – с сияющими глазами произнесла Шейла. – Завтра нас с Рафагой должен был обвенчать деревенский священник. – Моя дочь собиралась стать женой преступника? – ошеломленно проговорил отец. – Это неважно, – вмешалась мать. – Главное, что теперь она с нами. Как только она окажется дома, все это отойдет в прошлое и забудется. Шейла нахмурила брови. – Я не думала возвращаться в Техас. – Она смущенно потерла лоб. Ее мысли о будущем так далеко не простирались. – А как же иначе, милая? – с улыбкой настаивала на своем мать. – Ты должна думать о ребенке. Насколько я понимаю, ты хочешь его сохранить? – Безусловно, – ответила Шейла и инстинктивно дотронулась до живота, словно защищая будущую жизнь. – Тебе нужно где-то жить, тебе и ребенку необходимо наблюдение врача, – резонно заметила мать. – Разве не естественно в этих обстоятельствах возвратиться домой? – Пожалуй, ты права, – неуверенно проговорила Шейла. – Совершенно не обязательно рассказывать всем, что это не ребенок Брэда, – добавил отец. – Папуля, – рассмеялась Шейла, – когда ребенок появится на свет, черноволосый и темноглазый, никто не поверит, что его отцом был Брэд. – После рождения ребенка, – продолжала Констанция Роджерс, – ты захочешь вернуться в колледж, получить диплом. Тебе необходимо позаботиться о будущем ребенка, как и о своем собственном. – Да, – кивнула Шейла, однако все эти прозаические соображения казались ей несущественными. Почувствовав это, мать сменила тему разговора. – Впрочем, о планах на будущее у нас еще будет время поговорить. Я так счастлива, что ты снова с нами! На глазах у Шейлы навернулись слезы. – У меня такое чувство, будто мы не виделись целую вечность, – сказала она. – У нас тоже, доченька. – Отец прижал ее к себе и поцеловал в голову. – О, сеньор и сеньора Роджерс! – Голос мексиканского офицера нарушил семейную идиллию. – Как хорошо, что ваша дочь нашлась, не правда ли? – Конечно, – радостно подтвердил отец, выпуская Шейлу из объятий. – Мы не знаем, как благодарить вас за это, капитан. – Не стоит благодарности, – скромно проговорил тот. – Сейчас дадут поесть заключенным. Если вы не возражаете против чашечки кофе… – Он жестом пригласил их к костру. Остальных его слов не было слышно – их заглушил знакомый резкий голос: – Сукин ты сын, если ты ждешь, что я буду есть эти отбросы, развяжи мне руки! – Фраза была сказана по-английски и потом повторена по-испански. – Ларедо! – выдохнула Шейла и шагнула вперед на звук этого голоса. Офицер преградил ей путь. – Сеньора, я… – Пожалуйста, – поспешно сказала Шейла, – он был так добр ко мне. Можно я несколько минут поговорю с ним? Офицер собрался было отказать Шейле, но тут вмешался ее отец: – В самом деле, ничего ведь не случится, капитан. Офицер глубокомысленно помолчал, прежде чем уступить. – Я пойду вместе с вами. Между пленными шел какой-то разговор, но когда появилась Шейла в сопровождении мексиканского офицера, воцарилось неестественное молчание. Некоторые смотрели на нее с открытым презрением, поскольку она была на стороне врага. Другие попросту отвернулись. Ларедо нарочно отвел глаза, когда она подошла к нему. Он лежал на земле, опершись о локоть. Правое бедро у него было перевязано. На левом боку рубашка пропиталась кровью. Перед ним стояла миска с едой, но руки его были скованы наручниками. – Хелло, Ларедо, – сказала наконец Шейла, чтобы обратить на себя его внимание. Он поднял голову, холодно посмотрел на офицера, потом на Шейлу. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|