Похищенная наследница :: Картленд Барбара
Страница: 48 из 49 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕРазвратница! Как ты влечёшь к себе, как манишь, как изощрённо соблазняешь, 19.08.10 - 14:53 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Там, спешившись, Орина вынула всю мелочь из карманов и отдала детям, чтобы они купили себе фруктов. Прыгая от радости, они побежали к магазину. Орина робко взглянула на Хуареса — она боялась, как бы он не подумал, что она сорит деньгами. Ее не покидало ощущение, что в будущем их ждет много проблем, что день за днем, час за часом расстояние между ними может увеличиваться. Капитан Беннет тепло встретил их, и они вошли в главную каюту. — Я распорядился принести напитки и фрукты, — сказал Беннет. — Ужин будет немного позже. — Спасибо, капитан, — улыбнулась Орина. — Надеюсь, вы уже слышали, что я вышла замуж. — Да, мне известно об этом, и я надеюсь, вы будете очень счастливы. Он повернулся к Хуаресу: — Примите мои поздравления, сэр. И позвольте заметить: то, что вы сделали для этого индейского племени в горах, потрясает воображение. Он добродушно усмехнулся и добавил: — Не думаю, чтобы мысль об изменении русла реки могла прийти в голову кому-нибудь из Садаро. Хуарес только молча улыбнулся. — Между прочим, сэр, — вновь обратился к нему капитан, — у меня для вас телеграмма от отца Мигеля. Управляющий долго не знал, кому ее отдавать, так как здесь никто не знает, что ваша фамилия Стендиш. Орина с нескрываемым интересом взглянула на телеграмму. Капитан Беннет вышел из каюты, а Хуарес продолжал стоять неподвижно с телеграммой в руках. — Что… что в ней? Откуда он мог узнать, что ты здесь? — Она из Нью-Йорка. Орина подошла к Хуаресу и, надеясь, что плохих вестей в телеграмме не будет, встала на цыпочки и медленно прочитала через его плечо: Алексис Стендиш, эсквайр Дом управляющего, Садаро ОТ МИЛТОНА РИДЖВОРТА ПОМОЩНИКА ЕГО ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВА БРИТАНСКОГО ПОСЛА НЬЮ-ЙОРКЕ ТЧК ГЛУБОКИМ СОЖАЛЕНИЕМ СООБЩАЮ ВАШ ДЯДЯ ЛОРД СТЕНДИШ ПОСОЛ ВЕЛИКОБРИТАНИИ США УМЕР СЕГОДНЯ РЕЗУЛЬТАТЕ СЕРДЕЧНОГО ПРИСТУПА ТЧК ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НЬЮ-ЙОРК КАК МОЖНО БЫСТРЕЕ ТЧК НЕОБХОДИМА ВАША ПОМОЩЬ ПОХОРОНАХ И ОГЛАШЕНИИ ЗАВЕЩАНИЯ ТЧК — Значит, твой дядя был послом Великобритании в США? Я думаю, папа знал его. — Уверен, что да, — кивнул Хуарес. — И конечно, моя дорогая, тебе уже понятно, как это все меняет. — Что… что ты имеешь в виду? — испугалась Орина. — Я его единственный наследник, — ответил он, — и я должен сопровождать его тело обратно в Англию для погребения на фамильном кладбище. Увидев вопрос в глазах Орины, он добавил: — Ты, конечно же, поедешь со мной, и я покажу тебе дом, который станет теперь моим и в котором мы будем проводить несколько месяцев в году, отдыхая от работы по увеличению благосостояния Америки. Орина не верила своим ушам. — Ты хочешь сказать… что твой дядя… оставил тебе свои деньги? — неуверенно спросила она. Хуарес засмеялся: — Он оставил достаточно, чтобы окружить мою жену комфортом. И вдобавок ко всему, думаю, неплохо бы получить титул. — Я не могу… поверить в это! — воскликнула Орина. — О Хуарес, неужели это правда? Обняв его, она прошептала: — Я знала… что папа… помогает мне… я почувствовала, что он рядом… когда ты открывал дамбу. Я знаю… он выбрал тебя задолго… до того… как ты… стал, моим мужем. Он выбрал тебя для управления его империей. — Мы сделаем ее еще более великой, любовь моя, — прошептал Хуарес. — Не только в Америке, но и в Англии. Эти две страны имеют много общего и должны дополнять друг друга. — Конечно, конечно! — плача от радости промолвила Орина. — А ты — мой любимый, прекрасный муж и я… я дополняю тебя… Ты ведь… больше… не захочешь избавиться от меня? Хуарес крепко обнял ее. — Я уверен, ты единственное, от чего я никогда не смогу отказаться. И теперь, будучи твоим мужем, я могу высоко держать голову. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|