Символ любви :: Д`Алессандро Джеки
Страница: 5 из 140 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКаков человек по душе, по уму? 27.08.10 - 21:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Старый моряк в изумлении уставился на девушку. — Порвать вашу юбку?! Хейли сделала глубокий вдох и мысленно досчитала до пяти. — Поймите, Гримзли, сейчас не до церемоний. Я уверена, что папа поступил бы так же, окажись он с нами. Уинстон вытаращил глаза. — Но капитан Олбрайт в жизни не носил нижних юбок! Иначе команда выпорола бы его! И швырнула бы акулам! На сей раз Хейли пришлось досчитать до десяти. — Я хотела сказать, что папа не стал бы церемониться. Он сделал бы все, только бы помочь этому человеку. Молча кивнув, Гримзли разорвал нижнюю юбку хозяйки и передал лоскуты Уинстону. Тот смочил их в воде, а потом протянул Хейли. Промыв рану на плече незнакомца, девушка наложила на нее чистую повязку, которую взяла из сумки. Она внимательно вглядывалась в его лицо — ведь каждый вздох раненого мог оказаться последним. «Не умирайте у меня на руках. Позвольте спасти вас». Перевязав плечо, Хейли занялась раной на голове. К счастью, кровотечение почти прекратилось. Когда же она принялась ощупывать тело раненого, он снова тихо застонал. — Наверное, сломаны ребра, — сказала Хейли. Уинстон и Гримзли молча кивнули. — Что-нибудь еще, мисс Хейли? — спросил Гримзли. — Пожалуй, нет. Но у него может быть внутреннее кровотечение. Если так, он не доживет до утра. Гримзли осмотрелся и сокрушенно покачал головой. — Что же мы будем с ним делать? — Отвезем к нам и будем за ним ухаживать, — ответила Хейли без колебаний. Гримзли нахмурился. — Но, мисс Хейли… А что, если он разбойник и убийца? Девушка покачала головой: — Нет, Гримзли, он, конечно же, джентльмен. Гримзли раскрыл рот, намереваясь что-то возразить, но Хейли подняла руку, призывая его к молчанию. — Если окажется, что он убийца, мы стукнем его по голове сковородкой, выбросим за дверь и пошлем за судьей. А пока отвезем его домой. Побыстрее, надо поторопиться. Гримзли вздохнул и взглянул на рослого жеребца. — Я знал, что вы так скажете, мисс Хейли. Но как же затащить его наверх? — Возьмем и понесем, старый болван! — заорал Уинстон в ухо Гримзли. — У меня сил хватит, не беспокойся. Если потребуется, я его хоть двадцать миль буду нести. Можете положиться на меня, мисс Хейли. — Спасибо вам обоим, — сказала Хейли. — Гримзли, посветите мне. — Я лучше буду держать его за ноги, мисс Хейли, — отозвался Гримзли. — А вы понесете фонарь. Хейли с улыбкой взглянула на старика. — Спасибо, Гримзли. Но раз уж я и так вся испачкалась, то идите лучше с фонарем. Заметив, что Уинстон собирается возразить, Хейли строго взглянула на него и сказала: — Нам нужно поторопиться. Надо отвезти его домой и уложить в теплую постель как можно скорее. Уинстон подхватил раненого под мышки, а Хейли попыталась приподнять его ноги. «Господи, да он весит больше, чем Эндрю и Натан, вместе взятые, а ведь братики отнюдь не пушинки». Хейли мысленно улыбнулась — впервые в жизни она порадовалась своему росту и силе. Она, конечно, возвышается над головами большинства мужчин и не умеет танцевать, зато сейчас сила очень ей пригодится. Взбираясь вверх по склону, они то и дело падали, и у Хейли, слышавшей стоны незнакомца, сжималось сердце. Земля была скользкая, и вскоре девушка исцарапала ноги об острые камни. Но подобные неприятности не могли ее остановить — ведь незнакомец страдал гораздо больше. — Чтоб мне провалиться… Да он тяжелее, чем кажется, — пропыхтел Уинстон, когда они наконец взобрались наверх. Немного отдышавшись, они понесли раненого к двуколке. Когда они подошли к экипажу, Хейли сказала: — Нам следует поторопиться. Гримзли, вы будете наблюдать за ним. А вы, Уинстон, будете править. Я поеду верхом. Усевшись на рослого жеребца, Хейли вознесла к небесам молитву, чтобы раненый не умер по дороге. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|