Там, где правит любовь :: Картленд Барбара
Страница: 57 из 58 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕГода изменят нам походку, 08.08.10 - 05:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Мажордом торжественно пригласил их следовать за ним. Не заботясь о том, что подумают слуги, Полина в страхе сжимала руку принца, ища у него поддержки. Но Максимус, казалось, был совершенно спокоен. Полина подумала, что за последние три недели принц, борясь за свое счастье, стал совершенно иным человеком. Они действительно были счастливы друг с другом, и принц испытывал те же чувства, что и она. Вспоминая, как были счастливы ее родители, Полина сознавала, что ей посчастливилось встретить такую же большую любовь, и никакие сокровища в мире не могут сравниться с этим богатством. Мажордом отворил двери дворцового зала, но не стал объявлять об их приходе. Полина поняла, что он попросту не знает, каким титулом следует ее величать и как вообще обращаться к ней. Великий герцог ожидал их в глубине зала. Целая вечность прошла, пока они, ступая по мягким коврам, приблизились к нему. Полина продолжала сжимать руку принца, уверенная, что без его поддержки не смогла бы сделать и шагу. — Здравствуй, отец, — сказал принц. Полина присела в глубоком реверансе, не решаясь поднять голову и взглянуть в лицо великому герцогу. Великий герцог довольно добродушно произнес: — А вы оба доставили немало хлопот! — Я сожалею об этом, отец. Я поставил бы тебя в известность заранее, если б мог, но мне казалось, что тебе, как и всем остальным, лучше было не знать о наших планах. Затем, не в сипах скрыть свое любопытство, Максимус спросил: — Что было после того, как все узнали о нашем бегстве? — Я так и знал, что спросишь об этом, — сказал великий герцог. — Пожалуй, пока я буду рассказывать, вам лучше присесть. Полина осторожно опустилась на краешек дивана. Принц сел рядом с ней. Великий герцог сидел напротив них в кресле с высокой спинкой и, как с надеждой думала Полина, олицетворял собой само спокойствие. Наконец великий герцог произнес: — Вы верно рассчитали время своего бегства. Лишь после того, как состоялась свадьба Маргариты, царь начал думать, куда вы исчезли. — Кто-нибудь догадался? — спросил принц. — Мет, пока шпионы Бенкендорфа не выяснили, что ты сел в поезд в сопровождении молодой дамы. — Когда это узнали? — спросил принц. — Пожалуй, в середине дня. Когда Маргарита, к сожалению, в присутствии царя неосмотрительно поинтересовалась, куда это запропастилась ее фрейлина. Великий герцог подмигнул им и продолжил: — Кое-кто предположил, что она могла отправиться домой, поскольку у молодых наступил медовый месяц. Но позже царь, естественно, связал оба исчезновения. — Он очень злился? — Это слишком мягко сказано. В ярости он высказал мне в весьма нелестных выражениях все, что думает о моем сыне, и пригрозил, что разжалует тебя. Полина тихо вскрикнула, но принц улыбнулся и сказал: — Этого следовало ожидать. Некоторое время все хранили молчание. Затем Максимус тихо добавил: — И все же я буду скучать по военной службе. — Разве ты забыл, что у нас есть собственная армия, — сухо заметил великий герцог. — Не такая огромная и не столь агрессивная, но в наше смутное время тем более стоит возродить и модернизировать ее. Глаза принца вспыхнули. — Ты хочешь сказать, отец… — Я хочу сказать, что для тебя было бы ошибкой порывать с воинской службой. Максимус улыбнулся, и весь зал как будто посветлел. Затем принц сказал: — Как я сообщал тебе в письме, мы с Полиной обвенчались. — Я бы сказал, тайно обвенчались, — заметил великий герцог. — Как бы то ни было, мы связаны узами брака. Словно стена выросла между ними. Полина почти перестала дышать. — Ты отдаешь себе отчет, что по законам Альтаусса твой брак признается морганатическим? — спросил великий герцог. — Я знаю, — ответил принц, — но его узы неразрывны. На какое-то время воцарилась тишина. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|