Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 19 мая, 21:50

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Туманом бесконечности сокрыта,
Тоскует,плачет,бьётся Аэлита...
Несётся зов оранжевой планеты:
Любовь моя,Сын Неба,где ты,где ты?...
Но подожди,ещё одно усилье
И ты не будешь больше птицей пленной,
Сын Неба возвратится из вселенной
И ты получишь,Аэлита, крылья!
Тогда в твои слабеющие жилы
Земли вольются жизненные силы...... >>

12.09.10 - 20:15
Света П.

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Танец страсти   ::   Лонг Джулия Энн

Страница: 3 из 131
 


Очевидно, решив, что прошло достаточно времени, чтобы считать себя в безопасности, женщина соскользнула с его колен и уселась на некотором расстоянии от своего попутчика.

– Сейчас, когда я начинаю немного привыкать к вам, мадам, – Том слегка дотронулся до ее руки, – позвольте мне предста… Ой! – Он отдернул руку. Что за черт!

Том внимательно окинул взглядом случайную попутчицу. Он увидел ее изящные руки в тонких перчатках. О Боже! Из-под рукава ее платья торчала… вязальная спица.

Да, она уколола его этой чертовой спицей. Не настолько сильно, чтобы ранить, но, во всяком случае, довольно для того, чтобы задеть самолюбие.

– Мне жаль, сэр, я вас… Но не могу позволить вам снова прикоснуться ко мне. – Говорила она негромко, и ее голос слегка дрожал. Женщина действительно всем своим видом давала понять, что удручена. Том озадаченно взглянул на нее.

– Вы сожалеете, что воткну… сожалеете, что укололи меня?

– Да! – почти с благодарностью подтвердила Сильвия, словно незнакомец подсказал нужный глагол и теперь она намерена употреблять именно его. – Я сожалею, что уколола вас. Мне жаль, что я бесцеремонно уселась на ваши колени. Но не прикасайтесь больше ко мне. Я не какая-нибудь… – Женщина безнадежно махнула рукой, как бы давая понять, что не может найти нужное слово.

Том понял: перед ним – француженка. Вот чем, пожалуй, можно объяснить те необычные слова, что она употребляла, делая в них неверные ударения. Да и вязальная спица… Бог знает, на что способны француженки. Несмотря на дрожь в голосе, попутчица необычайно хорошо владела собой. Тем не менее эта особа определенно чего-то или кого-то боится. Том мог предположить, что причина ее страха – именно мужчина, заглянувший в дилижанс.

Он в упор посмотрел на женщину, которая старательно прятала лицо под вуалью. Она явно носила траур. Том заметил это, как только смог хорошенько разглядеть попутчицу. Шляпка и вуаль не скрывали лишь изящный подбородок и блестящие волосы рыжеватого оттенка. Вероятно, облачение вдовы скрывает изящную фигуру, длинную шею и прямую, словно дорическая колонна, спину незнакомки. Хотя это могла быть всего лишь игра воображения – Том готов был это признать. Но это ужасное платье! Оно явно искажало истинные очертания тела молодой особы. Имея привычку оценивать, насколько одежда к лицу той или иной женщине, Том решил – позаимствовано: платье этой леди выглядело не просто мешковатым, оно определенно принадлежало не ей.

Сильвия немного успокоилась и спрятала вязальную спицу в рукав. Так женщина обычно убирает корзинку с рукоделием под стул. Попутчик всего лишь разглядывает ее и явно не намерен домогаться.

– Кто вас преследует, мадам? – мягко спросил джентльмен.

Сильвия вновь насторожилась – да, его французский весьма неплох. Интересно…

– Je ne comprende pa, monsieur [2] . – Она слегка повела плечами.

На самом деле Сильвия прекрасно поняла, что интересует мужчину.

– Au contraire [3] . Полагаю, мой вопрос звучит для вас вполне определенно, – вежливо возразил он. В конце концов, лучшие куртизанки – француженки. Многие танцовщицы, которые проходят через «Белую лилию», также француженки, поэтому ему кое-что известно об их капризах.

Женщину вновь охватило волнение.

– Вероятно, я смогу вам помочь. Если вы мне расскажете, – продолжал настаивать Том. Интересно, почему он должен помогать особе, которая запрыгнула ему на колени, затем пырнула его вязальной спицей? Вероятно, из любопытства, предположил он. И из-за миловидного подбородка.

– О, вы уже помогли мне, месье!

Легкий, но откровенный юмор в его адрес и – неужели ему показалось? – некоторое кокетство ее слов – обворожительны.

1234>>131


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]