Властелин моих грез :: Хармон Данелла
Страница: 9 из 111 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЛюбовь моя, замок бессмертных веков 05.07.10 - 09:43 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– Эй, Хибберт! Ты убедился, что наша красотка Дилайт хорошо спрятана? Мы не хотим, чтобы чертов Лорд разыскал ее и оставил только для себя! Ты слышишь меня?
– Да, я спрятал ее на гауптвахте, – ответил гардемарин. Несмотря на свои четырнадцать лет, он был злым и угрюмым, маленькие глазки хитро сверкали. Хотя его отец занимал высокий пост в Адмиралтействе, форма мальчика была ужасающе грязной. – Но думаю, капитан туда не заглянет. – Отлично сказано, парень, – заметил Сканк, похлопав его по спине. – Ну а ты, Расс? Почему притих? Что скажешь о нашей королевской светлости? – Что я скажу? – переспросил Рассел Родс, снимая шляпу и проводя рукой по сальным волосам, поседевшим на висках. – Думаю, наш новый лорд и хозяин, пропади он пропадом, сделает все возможное, чтобы преуспеть в том, в чем его предшественники потерпели неудачу. – Этого не произойдет, – заметил Артур Тич, явившийся с гауптвахты, куда он заходил «справиться о состоянии дамы». Ростом он превосходил Сканка и Йена Макдафа. Ходили слухи, что Артур был сыном (внебрачным, разумеется) печально знаменитого Неда Тича, чем он чрезвычайно гордился. С копной нечесаных волос и бородой, доходившей до пояса, Тич производил столь ужасное впечатление, что одним своим видом насмерть испугал капитана номер три и заставил его в считанные минуты убраться с фрегата. С капитаном номер четыре они справились совместными усилиями, но пятый, похоже, готов доставить им немало хлопот… – Мы еще не видали его, а этот чертов тип уже что-то замышляет, – проворчал Сканк. – Представь себе его, когда он поднимется на борт фрегата. – Лучше подумай, что с ним станет, когда мы выйдем в море. – Да он перепугается, как и все остальные, – заявил Йен, вытаскивая свою волынку и не обращая внимания на настороженные взгляды товарищей. – Надеюсь, все хотят послушать новую мелодию, которую я разучил? – Избавь нас от этого, пожалуйста! Но Йен поднял волынку и сунул мундштук в рот. Все попятились. – Теперь-то у вас нет сомнений? – ухмыльнулся Йен. – Да, оставь свою мелодию для его светлости! – Устрой ему концерт, которого он нипочем не забудет! Они хохотали до упаду, пока Йен, разозлившись, не всадил кулак в челюсть Тича, а тот в ответ не дал ему по губам. Началась потасовка. Сжав кулаки и выкрикивая проклятия, Элвин, боявшийся микробов, выплеснул уксус на шотландца. – Моя волынка, дьявол тебя побери! – завопил тот, пытаясь ухватить Элвина за тонкую шею. Тич выхватил кинжал и стал угрожающе им размахивать, пробираясь вперед. Сканк заревел, Милтон завыл, Хибберт развеселился. В это мгновение воздух пронзил испуганный крик. – Черт возьми, что случилось? – Не знаю. Заткнитесь все, тогда, может, услышим. – Христа ради, Артур, убери свой чертов кинжал от моей рожи! – взмолился Сканк. Крик повторился. Все повернулись в сторону трапа, где стоял тощий парень с бледным лицом и к тому же столь невинным, что просто напрашивался на хамство. Парень испуганно уставился на Артура Тича. – На что глазеешь, щенок? – прорычал тот самым «пиратским» голосом. – А ну проваливай отсюда, пока я не вырвал у тебя печень и не скормил ее чайкам. Парень еще больше побледнел, но, вздернув подбородок, шагнул вперед. – Я же сказал: проваливай отсюда! Незваный гость был явно в ужасе, однако шел к Артуру, и даже хладнокровный Рассел Родс иронически приподнял брови. – Господи Иисусе! – проворчал Сканк. – Его не так-то легко напугать! – Сейчас испугается. Предоставь это мне. – Тич поднял абордажную саблю и по-старчески прошамкал: – Я же сказал, чтобы ты унес свой скелет с; моего корабля, ты, жалкий мешок с костями! Не то я… – Простите, – залепетал парень, – я ищу капитана этой лодки. Все оторопели. В наступившей тишине было слышно, как волны бьются о далекую пристань. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|