Волшебный поцелуй :: Вудивисс Кэтлин
Страница: 173 из 173 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКогда только не встречали новый год на Руси: 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Медленно и раздельно, с нажимом на каждом слове Джеффри спросил:
— Этот очарованный принц подарил тебе цветок? Рейлин удивленно посмотрела на мужа: — Как ты об этом узнал? — Потому что много лет назад дождливым лондонским летом я встретил маленькую фею, которой случилось забрести в сад моего дяди. Она была очаровательна, но я все же попытался убедить ее в том, что она не должна так далеко уходить от дома. Она любезно согласилась, поставив мне лишь условием… — Потанцевать с ней, — закончила за него Рейлин с благоговейным ужасом. — Ты взял меня на руки. Я пела песню, и ты стал мне подпевать, а потом мы танцевали. Все было чудесно, и это воспоминание я храню до сих пор. Потом ты исчез, и я больше никогда тебя не видела. — Мой дядя умер, и с тех пор мы больше не ездили в Лондон, — тихо сказал Джеффри. Рейлин во все глаза смотрела на мужа, который, как оказалось, всегда был для нее идеалом мужской красоты, очарованным принцем — это по нему тосковало ее сердце все долгие годы, что они были в разлуке. — Ты тоже веришь, что мы были предназначены друг для друга? Джеффри улыбнулся: — В сердце моем всегда жила лишь одна женщина, и, когда в один прекрасный день в Чарлстоне я случайно увидел тебя, мне показалось, что ты родилась из моей мечты. Я был на вершине блаженства: ведь мне наконец удалось найти свою единственную. — Джеффри, — запинаясь от волнения, проговорила Рейлин, — ты единственный, кого я любила. Прежде ты был моим принцем, и теперь, когда ты стал моим мужем, в тебе заключена вся радость моей жизни. Я счастлива быть твоей женой. — Простите меня, — раздался приятный мужской голос со стороны тропинки, ведущей к воротам. Застигнутые врасплох посреди нежных признаний, Джеффри и Рейлин разом обернулись. Высокий широкоплечий мужчина, сняв шляпу, подошел к ступеням, ведущим на веранду. — Вы мистер Бирмингем? — спросил он с сильным ирландским акцентом. — Да, я. Есть еще один Бирмингем, мой брат, его имение дальше по дороге. — Думаю, вы тот, кого я ищу, сэр. — А кто вы такой? — Капитан Шеннон О'Киф. Меня к вам послала Труди. — Так вы отец Дэниеля? — не веря своим ушам, спросил Джефф. — Думаю, что да. Нелл была невинна, когда я взял ее к себе в постель. У меня нет причин предполагать, что за столь короткий срок там успел побывать кто-то еще. — Вы приехали погостить? — Я пришел, чтобы заявить права на ребенка, сэр, дать ему свое имя. У меня есть сестра: она бесплодна и всегда мечтала о ребеночке. Я хочу отдать мальчика Брайден на воспитание — пусть заботится о нем, пока я в плавании и не могу брать мальчугана с собой в море. Джеффри сошел с крыльца и протянул ирландцу руку: — Мы очень рады встрече с вами, сэр. Плохо, когда ребенок растет круглым сиротой и не знает, кто его отец. Теперь я спокоен за мальчика: его будут любить и заботиться о нем. Рейлин придвинулась ближе к мужу и положила голову к нему на подушку. — Ты думал о том, кого ты хочешь больше, сына или дочь? Джеффри погладил ее по округлившемуся животу. — Мне бы хотелось обоих. — Но ведь не за один же раз! — возмутилась Рейлин. Улыбаясь, она коснулась впадинки у него на щеке. — Наш сын обязательно будет похож на тебя. — Думаю, это у нас в крови: создавать сыновей похожими на нас. А вот дочь пусть будет похожа на тебя. Рейлин прижала руку мужа к тому месту, где только что шевельнулся ребенок. — Ты чувствуешь его? — Непоседливый маленький бельчонок, вот он кто, — с тихим смехом сказал Джеффри. — Пусть дерется, — согласилась Рейлин, — я только за. Это значит, что у него все в порядке. Джеффри нежно поцеловал жену в лоб. — Теперь все будет хорошо. Ты со мной, и, значит, ничего плохого не случится. — Мир и в самом деле чудесное место, если мы в нем вместе, правда, Джеффри? — Правда. И теперь он всегда будет для нас только таким. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|