Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Вторник, 11 июня, 11:12

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Ты всё ещё грустишь о Ней украдкой
И долго без улыбки смотришь в даль.
Она тебя услышит. Ей понятна
Чужая боль и гордая печаль.

Ты всё ещё о встрече с Ней мечтаешь
На ложе роз под сводами времён.
Она тебя не видит. Но слагаешь
Ты в храме звёздном Ей высокий трон.

Ты всё ещё поёшь Ей песни ветра.
И настежь дверь открыта по ночам..... >>

24.06.10 - 07:46
Nina

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Иисус   ::   МакДауэлл Джош

Страница: 9 из 47
 
Начальный стих Евангелия от Иоанна содержит один из многих примеров, когда это правило подразумевает перевод именной части сказуемого существительным с определенным артиклем. Отсутствие артикля (перед theos) не делает именную часть сказуемого неопределенной или качественной, когда оно предшествует глаголу; в этой позиции она неопределенная лишь тогда, когда этого требует контекст. Контекст не требует этого в Евангелии от Иоанна, ибо это заявление не выглядит странным в прологе Евангелия, которое достигает кульминации в исповеди Фомы". [Брюс М. Мецгер. Свидетели Иеговы и Иисус Христос. Принстон, Нью-Йорк. Theological Book Agency, 1953, с. 75.]

Специалист по библейским языкам Ф. Ф. Брюс, говорит, что перевод фразы как "бог, один из богов" - страшное искажение, потому что пропуск неопределенного артикля обычен для существительных в предикативных конструкциях. [Ф. Ф. Брюс. Ответы на вопросы. Грэнд-Рэпидс. Zondervan, 1973, с. 66.]

Таким образом, Иоан. 1:1 - один из самых ясных стихов в Новом Завете, выражающих абсолютную Божественность Христа. Конструкция эта обсуждалась многими лучшими в мире специалистами по греческому языку и Библии. Мы могли бы пересказать этот стих примерно так: "Прежде чем что-либо начало существовать. Слово уже существовало. Оно находилось в тесной близости к Богу, и чем был Бог, тем было Слово".

Как говорит Ф. Ф. Брюс о ст. 1: "...Смысл тот, что "и Слово Само было Богом". [Ф. Ф. Брюс. Божественность Христа. Манчестер, Англия. Wright's (Sandbach) Ltd.. 1964, с. 25.26.]

Иногда спрашивают, как Иисус мог быть "Бог" и "у Бога" в одно и то же время. Ответ на это обнаруживается в понятии Троицы: единый Бог в трех вечных лицах. Слово из Иоан. 1:1 было у других лиц Троицы и само было Бог по природе Своей.

Секта, известная как "Международный путь" толкует бытие Иисуса в качестве Слова в том смысле, что Он был выражением Бога, подобно тому, как наши слова - выражение нас самих. "Путь" не верит, что Иисус был словом в том смысле, что был Богом. В поддержку этого толкования члены этой секты утверждают, что стихи Иоан. 1:1-18 в основном говорят о Боге, а не об Иисусе, что, если бы эти стихи говорили об Иисусе, они прилагали бы к Иисусу характеристики, какие может иметь только Бог. Таким образом, они по мере возможности пытаются отодвинуть на второй план Иисуса, говоря, что весь упор Иоан. 1 сделан на обращении к Богу.

Их толкование, однако, не слишком убедительно. Во-первых, череда местоимений Он и Его в Иоан. 1 имеет мало смысла, если они относятся в основном к Богу, а не к Иисусу, поскольку устремление Евангелия от Иоанна в целом - к тому, чтобы люди смогли уверовать в Иисуса. В ключевом стихе своего Евангелия Иоанн говорил: "Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий..." (Иоан. 20:23). По логике вещей, вступление Иоанна должно быть связано с его основной темой.

Во-вторых, все, что сказано в первых 18 стихах Иоан. 1, повторено об Иисусе где-либо еще в Евангелии или в других отрывках Нового Завета. Несколько примеров:



Глава первая Параллельные тексты

Ст.3 и 10: Он сотворил мир. Иисус деятельно участвовал в сотворении мира (Евр. 1:1, 2, 8-13; Колос. 1:16-18).

Ст. 4: "В Нем была жизнь". Иисус называл себя "хлеб жизни", "воскресение и жизнь", "путь и истина и жизнь" (Иоан. 6:35, 48,51; 11:25; 14:6). Иоан. 20:31 утверждает, что люди могут иметь жизнь, веруя в Иисуса.

Ст. 4 и 9: Он был "свет человеков" и "свет истинный". Иисус сказал, что Он "свет миру" (Иоан. 8:12; 9:5).

Ст. 10: "В мире был" Кто? Логически стих указывает на Иисуса.Повсюду в Евангелии от Иоанна подчеркивается, что именно Иисус пришел в мир (Иоан. 3:17; 6:33 и т. д.).

Ст. 11: "Пришел к своим, и свои Его не приняли". Евреи отвергли Иисуса, а не Бога в их понимании (см. Иоан. 3:32). Отвергая Иисуса, они думали, что творят Божью волю.

Ст.

1<<8910>>47


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]