Каменное Сердце (Каменное Сердце - 2) :: Эмар Густав
Страница: 11 из 80 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСпит зрачковая душа 03.09.10 - 00:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
- Каким опасностям должен он подвергаться во время этих продолжительных странствований, ни цели, ни места которых никто не знает! продолжал дон Торрибио. - Страшно подумать! - воскликнул Карлочо. - В пустыне сплошь и рядом случаются несчастья! - подтвердил Верадо. - Не надо далеко ходить. Посмотрите, что с вами случилось этой ночью! - участливо проговорил Тонильо. - Вы понимаете, сеньоры, - продолжал дон Торрибио, - что я никак не могу нести ответственность за бесчисленные опасности, подстерегающие дона Фернандо на каждом шагу. - Это уж точно! - дружно согласились разбойники. - Случай способен опрокинуть самые, казалось бы, надежные планы, и я при всем моем уважении к дону Фернандо не могу застраховать его от случайности. - В этом нет никакого сомнения, сеньор, и, конечно, никто не сможет вас ни в чем заподозрить, если по какой-нибудь роковой случайности этот дон Фернандо погибнет во время своих отважных странствий, - убежденно резюмировал Паблито. - Я тоже так думаю. Но поскольку я теперь не враг, а друг дона Фернандо, я должен быть готов всегда прийти ему на помощь, если в этом возникнет необходимость. - Или отомстить за него, если случайно он будет убит! - поспешил добавить Карлочо. - Да, - продолжал дон Торрибио. - Поэтому я должен знать все, что касается дона Фернандо. - О! Дружба - это не пустое слово! - вскричал Тонильо, набожно поднимая глаза к небу. - Вы, кабальеро, лучше всех способны предоставить мне эти сведения. И поскольку всякий труд заслуживает вознаграждения, вы получите на всех сто или двести унций, в зависимости от характера известий, которые вы будете мне поставлять. Вы поняли меня, не так ли? - Поняли очень хорошо, сеньор. - С невозмутимым хладнокровием отвечал Карлочо за всех. - Поручение, которым вы нас удостоили, мы считаем почетным. Не сомневайтесь, мы его выполним к вашему полному удовольствию. - Итак, решено, сеньоры. Я надеюсь на достоверность сведений, которые вы будете мне сообщать. Вы понимаете, в какое смешное положение вы поставите меня, если ваше известие окажется ложным, и я понапрасну взбудоражу многочисленных друзей дона Фернандо. - Положитесь на нас, сеньор, мы будем подкреплять наши сведения неопровержимыми доказательствами. - Хорошо. Я вижу, мы понимаем друг друга. Не стоит далее распространяться об этом. - О! Конечно, конечно, сеньор, мы же не какие-нибудь тупицы. - Но так как память у вас может оказаться короткой, - улыбнулся дон Торрибио, - доставьте мне удовольствие и разделите между собой эти десять унций, не как задаток нашего договора, потому что договора никакого не существует, но как благодарность за услугу, которую вы мне оказали час тому назад, и чтобы наш разговор покрепче врезался в вашу память. Вакеро не заставили просить себя дважды, а с удовлетворением спрятали в карманы так щедро подаренные им унции. - Теперь скажите, кабальеро, где мы находимся? - В Сельва-Негра, сеньор, - ответил Паблито, - в четырех милях от асиенды дель-Кормильо, где находится в данный момент дон Педро и его семейство. Дон Торрибио изобразил удивление. - Как! Дон Педро оставил Лас-Норриас? - Оставил, сеньор, вчера, - ответил Паблито. - Как странно! Кормильо, на самой границе пустыни? Это совершенно непонятно. - Говорят, что так пожелала донна Гермоса и что пока никто не знает об этом. - Какая странная прихоть! После опасности, которой она подвергалась несколько дней тому назад, переселяться на землю краснокожих! - Асиенда хорошо укреплена и может обеспечить защиту от нападения индейцев. - Это правда, однако внезапная перемена местопребывания кажется мне непонятной. Я буду рад, если на восходе солнца вы проводите меня в Кормильо. Я должен немедленно видеть дона Педро. - Мы к вашим услугам, сеньор, в любое время, когда вам будет угодно, ответил Карлочо. Дон Торрибио чувствовал потребность в отдыхе. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|