Путешествие на Ослепительном :: Лондон Джек
Страница: 1 из 11 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЕсли бы у вас спросили: что бы вы хотели больше всего? Что бы вы ответили? Дом? Машину? Много денег? Или чего-то другого? Но в одном небольшом городке Рени, жила одна девушка. Ее звали Настя. Она была невысокого роста, с длинными черными волнистыми волосами и карими глазами. Она-то и ответила,что хочет любви.... >> 26.08.10 - 14:23 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Лондон Джек Путешествие на 'Ослепительном' Джек ЛОНДОН ПУТЕШЕСТВИЕ НА "ОСЛЕПИТЕЛЬНОМ" Повесть Перевод с английского ОГЛАВЛЕНИЕ: ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава I. БРАТ И СЕСТРА Глава II. "РЕФОРМЫ ДРАКОНА" Глава III. КРАСНЫЙ, БУРЫЙ И РЫЖИЙ Глава IV. ПОБЕДИТЕЛЬ ПОПАДАЕТСЯ САМ Глава V. ОПЯТЬ ДОМА Глава VI. ЭКЗАМЕНЫ Глава VII. ОТЕЦ И СЫН ЧАСТЬ ВТОРАЯ Глава VIII. ФРИСКО-КИД И НОВИЧОК Глава IX. НА БОРТУ "ОСЛЕПИТЕЛЬНОГО" Глава X. СРЕДИ ПРИБРЕЖНЫХ ПИРАТОВ Глава XI. КАПИТАН И ЕГО КОМАНДА Глава XII. ДЖО ДЕЛАЕТ ПОПЫТКУ БЕЖАТЬ Глава XIII. ПОДРУЖИЛИСЬ Глава XIV. НА УСТРИЧНЫХ ОТМЕЛЯХ Глава XV. ХОРОШИЕ МОРЯКИ НА СКВЕРНОЙ СТОЯНКЕ Глава XVI. ЗАВЕТНАЯ ШКАТУЛКА ФРИСКО-КИДА Глава XVII. ФРИСКО-КИД РАССКАЗЫВАЕТ СВОЮ ПОВЕСТЬ Глава XVIII. ДЖО ПРИНИМАЕТ НА СЕБЯ НОВУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Глава XIX. МАЛЬЧИШКИ ЗАДУМАЛИ БЕЖАТЬ Глава XX. КРИТИЧЕСКИЕ МИНУТЫ Глава XXI. ДЖО И ЕГО ОТЕЦ ________________________________________________________________ Ч А С Т Ь П Е Р В А Я Глава I БРАТ И СЕСТРА Залитый солнцем песчаный берег Тихого океана, шумевшего прибоем гигантских валов, остался у них позади. Выбежав на дорогу, они вскочили на свои велосипеды, сразу дали быстрый ход и вскоре окунулись в зеленые аллеи загородного парка. Их было трое - трое мальчишек-подростков в ярких свитерах. Они покатили по велосипедной дорожке с таким шиком, как обыкновенно любят ездить все мальчишки в ярких свитерах, рискуя ежеминутно переступить черту дозволенной скорости. Пожалуй, можно было сказать, что они уже и переступили эту черту. Так думал и конный полисмен, следивший за порядком в парке, но он не был полностью в этом уверен и потому ограничился лишь предостережением, брошенным вдогонку, когда они пролетели мимо. Предостережение в первую минуту подействовало, но, как всегда водится у мальчишек в ярких свитерах, было мгновенно забыто ими на ближайшем же повороте дорожки. Стрелою вылетев из ворот Гольдонгэтского парка, они повернули в сторону Сан-Франциско и так отчаянно понеслись под гору, что встреченные пешеходы оборачивались и некоторое время с тревогой глядели им вслед. По городским улицам яркие свитеры неслись, сворачивая то влево, то вправо, чтобы избежать крутых подъемов, а когда крутой пригорок объехать было нельзя, они пускались наперегонки: кто первый взлетит наверх. Того, который мчался впереди и был инициатором состязаний на подъемах, товарищи называли Джо. Они играли в игру "следуй за вожаком", и Джо, самый смелый и самый веселый мальчик из этой компании, был вожаком. Впрочем, когда они въехали в Западное предместье и помчались мимо огромных богатых особняков, смех Джо стал уже не таким громким, раздавался все реже, и он как-то невольно стал держаться позади товарищей. На перекрестке улиц Лагуна и Валлей товарищи Джо свернули вправо. - До свиданья, Фред! - крикнул Джо, поворачивая руль налево. - Всего хорошего, Чарли! - Вечером увидимся! - крикнули они в ответ. - Нет, я не приду. - Непременно приходи! - просили его товарищи. - Нет, нет! Мне надо зубрить! До свиданья! Когда он остался один, лицо его стало серьезно, а глаза затуманились какой-то неопределенной тревогой. Он принялся насвистывать самым решительным образом, но свист его постепенно замирал, стал еле слышным и оборвался окончательно, когда он подъехал к большому двухэтажному дому. - Джо, это ты? Джо остановился в нерешительности перед дверью, ведущей в библиотеку. Он знал, что Бесси там; она старательно готовит уроки, наверное, уже заканчивает их; она всегда управляется до обеда, а скоро уже обед. Он же до своих уроков еще не дотрагивался! Все это раздосадовало его. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|