Спецслужбы США :: Пыхалов Игорь Васильевич
Страница: 2 из 201 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе надо так. Зачем? Всё изменилось. 01.07.10 - 09:48 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Вот и получается, что на самом деле коренные интересы американцев прямо противоположны нашим: США хотели бы видеть Россию не сильной и процветающей, а слабой и зависимой. Какой она сейчас и является. Разумеется, окончательно добивать нас сегодня им резона нет – у Соединенных Штатов есть и другие враги, к примеру, тот же Китай или мир Ислама. Против них им Россия очень даже пригодится в качестве пушечного мяса. Именно поэтому автор этой книги не может и не желает придерживаться позиции нарочитого нейтралитета. В моих глазах агент ЦРУ – это враг моей страны, а честно выполняющий свой долг сотрудник ФСБ – защитник Отечества. Точно так же и сотрудники американских спецслужб, работавшие на советскую или российскую разведку, несмотря на их личные недостатки, объективно являются «нашими». Таким образом, данный справочник – это книга о противнике, причем противнике сильном, коварном и безжалостном. Теперь некоторые замечания технического характера, касающиеся перевода терминов. Автор стремился в максимальной степени придерживаться общепринятых в русскоязычной литературе вариантов названий ведомств. В некоторых случаях это приводит к нарушению единообразия. Так, например, в названиях «Central Intelligence Agency» и «Defense Intelligence Agency» слово «agency» переводится как «управление» (соответственно, «Центральное разведывательное управление» и «Разведывательное управление Министерства обороны»), в то время, как «National Security Agency» – это «Агентство национальной безопасности». Такие варианты переводов сложились исторически, и вряд ли стоит сегодня пытаться их «исправить». Термин «Office», как правило, переведен как «отдел». Исключением являются лишь случаи, когда это самостоятельные организации, например «Office of Homeland Security» или «National Reconnaissance Office» (соответственно, «Управление внутренней безопасности» и «Управление национальной разведки»). Структурная единица ЦРУ, РУМО и некоторых других спецслужб «Directorate» переведена как «директорат», хотя в литературе встречаются и такие варианты перевода, как «главное управление» или «управление». Наконец, необходимо пояснить еще один момент. Дело в том, что начальники директоратов или управлений по своему статусу одновременно являются заместителями или помощниками директоров соответствующих американских разведывательных ведомств. Так например, официальным названием должности начальника Разведывательного директората ЦРУ является «заместитель директора ЦРУ по разведке». А поскольку у руководителей столь крупных подразделений, в свою очередь, тоже имеются заместители и помощники, то в результате для обозначения должностей последних приходится использовать не слишком удачно звучащие словесные конструкции, такие, как «помощник заместителя директора» или «заместитель помощника директора». Это не издевательство, а всего лишь точный перевод терминов. Управление внутренней безопасности (УВБ) (Office of Homeland Security) События 11 сентября 2001 года наглядно продемонстрировали неспособность американских спецслужб в их нынешнем состоянии справиться с угрозой терроризма. Таким образом, возникла необходимость принятия тех или иных организационных мер. 21 сентября, выступая перед Конгрессом США, президент Джордж Буш-младший объявил о создании нового федерального ведомства – Управления внутренней безопасности (Office of Homeland Security), которое должно координировать действия различных федеральных агентств, отвечающих за все, что связано с безопасностью страны. Руководитель УВБ будет иметь ранг министра и подчиняться напрямую президенту США. Возглавил новую структуру бывший губернатор штата Пенсильвания и личный друг Буша Томас Ридж. Рабочий кабинет Риджа будет находиться в западном крыле Белого дома, где расположены все кабинеты ближайших помощников Буша. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|