Чёрные маски :: Андреев Леонид Николаевич
Страница: 7 из 23 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗеленоглазая, холодная, седая... 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
) Что это значит, синьоры? Даже под покровом масок такое соединение мне кажется отвратительным и неприличным. А что это несут впереди? Какая противная маска!
Маска. Это конюх спознался с королевой, и у них родился очаровательный сын. Дорогу королевскому сыну! Конюх (пьяный) . Ну, вы, рыцари! Крестоносцы! Прочь с дороги! Прогони их, королева, а то они еще ушибут нашего драгоценного сына. Смех, голоса: «Дорогу королевскому сыну!» Лоренцо (возмущенно отворачиваясь) . Мне не особенно нравится эта игра, синьоры... Эй, Экко, негодный шут! Ты почему забрался так высоко? Отчего ты не радуешь господ твоими милыми остротами? Экко (плача) . Я боюсь твоих гостей, Лоренцо. Они мне сделали больно. Прогони их, Лоренцо. Лоренцо (вспыхивая) . Кто смел обидеть тебя? Этого не может быть. Мои почтенные гости так добры и любезны, что никому не станут делать зла. Вероятно, ты сам, негодный шутник, оскорбил кого-нибудь злой шуткою и теперь прячешься от наказания. Экко (плача) . Хороши твои гости, Лоренцо: мой горб плавает в крови, как горный остров в море. Нет ли у тебя костюмчика, Лоренцо? Я тоже хочу переодеться. Лоренцо. Пойди сюда. Экко (опасливо озираясь, спускается к Лоренцо) . Ну что? Говори поскорее, а то я убегу. Мне страшно. Лоренцо (тихо) . Мне также немного страшно, дружок. Я не совсем понимаю, что это делается. Кто они? Я никого не узнаю. И их, кажется, больше, чем я звал. Это так странно. Не узнал ли ты кого-нибудь, Экко? Правда, их лица скрыты, но ты так хорошо запоминаешь походку, голос и фигуру, – может быть, ты узнал кого-нибудь? Экко. Никого. Пусти меня, Лоренцо. Лоренцо (грустно) . Ты меня оставляешь, дружок? Экко. Я надену костюмчик. Лоренцо. Ну, иди, если ты так боишься, маленький горбун. Но позови ко мне тогда донну Франческу. Ты не знаешь, где она? Экко. Она наверху. Прогони их, Лоренцо. А я бегу. (Уходит вверх по лестнице.) Лоренцо (обращаясь к новой, очень красивой маске) . Приветствую вас, синьора! Вы очаровательны, как мечта. Вы нежны, как серебристый луч луны. Я почтительно преклоняю перед вами колени. (Становится на одно колено и почтительно целует руку. Встает.) Я вижу только ваш гибкий стан и маленькую ножку, но позвольте, божественная, мне быть нескромным и заглянуть в ваши глаза... Как светятся они! Даже сквозь отверстия этой черной и злой маски я вижу, как они прекрасны. Кто вы, синьора?.. Я вас не знаю. Маска. Я твоя ложь, Лоренцо. Лоренцо (смеясь) . Разве может быть ложь так прекрасна, как вы, дорогая синьора? И вы ошибаетесь: во мне нет лжи, синьора. Если бы вы знали мысли Лоренцо, его чистые и светлые мечты, его душу, поющую в небесах, как весенний жаворонок над разлившимся Арно... (Испуганно.) Ай, кто это? Подползает Нечто многорукое, многоногое, лишенное образа и формы. И говорит многими голосами. Нечто. Мы твои мысли, Лоренцо. Лоренцо. Какая дерзкая шутка, синьоры. Но вы мои гости, я пригласил вас... Нечто. Мы твои хозяева, Лоренцо. Этот замок наш. Лоренцо (хватаясь за голову) . Ах, эта ужасная музыка! Она способна свести с ума! Луиджи, или кто там, я никого не знаю, я прошу, я приказываю, наконец, – играйте то, что я вам дал. Снимите маски со звуков. Вы помните, как прекрасно то, что я написал? Оно немного грустно, это правда, синьоры, я нередко поддаюсь томной и нежной грусти, но в нем так много гармонии, лучезарной и чистой. Ты, может быть, забыл, Луиджи, так слушай же, я тебе напомню. (Начинает петь что-то красивое, но после первых же двух тактов повторяет то, что играют музыканты. Испуганно обрывает.) Как смешно! Вы сбили меня, господа музыканты. У меня немного кружится голова: действительно, с вином что-то случилось. Как смешно, синьоры: вместо мозгов у меня точно расплавленный свинец! Громкий хохот. Голос. Что же ты замолк, Лоренцо? Второй голос. Лоренцо пьян. Лоренцо, герцог ди Спадаро, пьян. Хохот. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|