Два болтуна :: Сервантес Мигель де Сааведра
Страница: 4 из 5 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКрасивая любовь – пустая сказка. 25.06.10 - 10:12 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
В разговоре узнается ум человека; ум образуется из понимания; кто не понимает, тот не чувствует; кто не чувствует, тот не живет, а кто не живет, тот умер. А кто умрет, тот меньше врет…
Б е а т р и с. Муж, муж! С а р м ь е н т о. Что вам угодно, супруга моя? Б е а т р и с. Пошлите этого человека ко всем чертям. Мне хоть лопнуть, да говорить. С а р м ь е н т о. Имейте терпение, супруга моя! Прежде семи лет, как сказано, он не уйдет от нас, потому что я дал слово и обязан сдержать его, или я буду не я. Б е а т р и с. Семь лет? Нет, прежде вы увидите меня мертвой. Ай, ай, ай! И н е с. Обморок! Вам хотелось этого видеть, сеньор? Посмотрите, она умерла. Р о л ь д а н. Боже! Отчего с ней такая беда? С а р м ь е н т о. Говорить не дали. А л ь г у а с и л (за сценой) . Отоприте правосудию! Отоприте правосудию! Р о л ь д а н. Правосудие! Ай, горе мне! Мне бы бежать надо; если меня найдут, так упрячут в тюрьму. С а р м ь е н т о. Сеньор, вот средство: полезайте в эту циновку [7] , ее сняли и свернули для чистки; там вы можете спрятаться, а другого средства я не знаю. Рольдан прячется в циновку, свернутую кольцом. А л ь г у а с и л (за сценой) . Отопрут мне сегодня или нет? Входят альгуасил, письмоводитель и сыщик. С а р м ь е н т о. Что же угодно будет приказать вашей милости? Что-то уж очень грозно вы входите. А л ь г у а с и л. Сеньор гобернадор, не довольствуясь тем, что ваша милость заплатили двести дукатов за нанесенную рану, приказал, чтобы вы подали тому человеку руку, обнялись с ним и стали друзьями. С а р м ь е н т о. Я сейчас сажусь обедать. П и с ь м о в о д и т е л ь. Он здесь, и ваша милость можете сейчас же возвратиться и кушать в свое удовольствие. С а р м ь е н т о. Ну, так пойдемте в добрый час. Уходят. И н е с. Сеньора, приди в себя. Ведь обморок у тебя оттого, что разговаривать не давали; теперь ты одна, разговаривай сколько угодно. Б е а т р и с. Слава богу, наконец-то я могу прервать свое молчание! Р о л ь д а н (показывая голову из-под циновки) . Ваша милость изволили сказать: «молчание»? Это очень хорошо. Молчание всегда восхвалялось мудрецами; мудрые молчат вовремя и говорят вовремя, потому что есть время говорить и есть время молчать. Кто молчит — тот соглашается, а согласие предполагает условие; условие требует трех свидетелей, а завещание семи, потому что… Б е а т р и с. Потому что убирайся ты к черту и вместе с тем, кто тебя привел! Видана ли где такая величайшая подлость? Нет, я опять в обморок. Входят Сармьенто, альгуасил, письмоводитель и сыщик. С а р м ь е н т о. Теперь, после мировой, я прошу вас выпить и закусить. Эй, подайте похолоднее вина и грушевого киселя. Б е а т р и с. Зачем вы пришли в эту комнату? Разве вы не видите, что мы выколачиваем эти циновки. Инее, вот палка, бери другую и выколотим их начисто. Принимаются выбивать. Р о л ь д а н (из-под циновки) . Тише, тише, сеньоры! Я не за тем здесь; языком болтайте, а рукам волю не давайте. А л ь г у а с и л. Что такое? Кто это? Никак это мошенник Рольдан, болтун и бездельник? П и с ь м о в о д и т е л ь. Он самый. А л ь г у а с и л. Вы арестованы, арестованы. Р о л ь д а н. Ваша милость изволили сказать: «арестован»? Это очень хорошо. Кто арестован, тот не свободен; а свобода… А л ь г у а с и л. Нет, нет, теперь уж болтовня не поможет; теперь уж вы отправитесь в тюрьму. С а р м ь е н т о. Сеньор альгуасил, прошу у вашей милости одолжения: пусть он побудет у меня в доме; на этот раз не берите его. Я даю вам слово, что предоставлю ему возможность найти приличное занятие, если он вылечит жену мою. А л ь г у а с и л. От чего он ее лечит? С а р м ь е н т о. От разговоров. А л ь г у а с и л. Чем? С а р м ь е н т о. Разговорами. Он так ее заговаривает, что она немеет. А л ь г у а с и л. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|