Гамлет, принц датский :: Шекспир Уильям
Страница: 8 из 21 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ хочу рисовать звезды, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Горацио Что если вас он завлечет к волне Иль на вершину грозного утеса, Нависшего над морем, чтобы там Принять какой-нибудь ужасный облик, Который в вас низложит власть рассудка И ввергнет вас в безумие? Останьтесь: Там поневоле сами возникают Отчаянные помыслы в мозгу У тех, кто с этой кручи смотрит в море И слышит, как оно ревет внизу. Гамлет Он манит вновь. — Иди; я за тобой. Марцелл Нет, принц, вы не пойдете. Гамлет Руки прочь! Горацио Нельзя, одумайтесь. Гамлет Мой рок взывает, И это тело в каждой малой жилке Полно отваги, как Немейский лев. Призрак манит. Он все зовет? — Пустите. Я клянусь, Сам станет тенью, кто меня удержит; Прочь, говорю! — Иди, я за тобой. Гамлет и Призрак уходят. Горацио Он одержим своим воображеньем. Марцелл Идем за ним; нельзя оставить так. Горацио Идем. — Чем может кончиться все это? Марцелл Подгнило что-то в Датском государстве. Горацио Всем правит небо. Марцелл Все ж таки идем. Уходят. Сцена 5 Другая часть площадки. Входят Призрак и Гамлет . Гамлет Куда ведешь? Я дальше не пойду. Призрак Так слушай. Гамлет Я готов. Призрак Уж близок час мой, Когда в мучительный и серный пламень Вернуться должен я. Гамлет О бедный призрак! Призрак Нет, не жалей меня, но всей душой Внимай мне. Гамлет Говори, я буду слушать. Призрак И должен отомстить, когда услышишь. Гамлет Что? Призрак Я дух, я твой отец. Приговоренный по ночам скитаться, А днем томиться посреди огня, Пока грехи моей земной природы 19 Не выжгутся дотла. Когда б не тайна Моей темницы, я бы мог поведать Такую повесть, что малейший звук Тебе бы душу взрыл, кровь обдал стужей, Глаза, как звезды, вырвал из орбит, Разъял твои заплетшиеся кудри И каждый волос водрузил стоймя, Как иглы на взъяренном дикобразе; Но вечное должно быть недоступно Плотским ушам. О, слушай, слушай, слушай! Коль ты отца когда-нибудь любил… Гамлет О боже! Призрак Отомсти за гнусное его убийство. Гамлет Убийство? Призрак Убийство гнусно по себе; но это Гнуснее всех и всех бесчеловечней. Гамлет Скажи скорей, чтоб я на крыльях быстрых, Как помысел, как страстные мечтанья, Помчался к мести. Призрак Вижу, ты готов; Но даже будь ты вял, как тучный плевел, Растущий мирно у летейских вод, Ты бы теперь воспрянул. Слушай, Гамлет; Идет молва, что я, уснув в саду, Ужален был змеей; так ухо Дании Поддельной басней о моей кончине Обмануто; но знай, мой сын достойный: Змей, поразивший твоего отца, Надел его венец. Гамлет О вещая моя душа! Мой дядя? Призрак Да, этот блудный зверь, кровосмеситель, Волшбой ума, коварства черным даром — О гнусный ум и гнусный дар, что властны Так обольщать! — склонил к постыдным ласкам Мою, казалось, чистую жену; О Гамлет, это ль не было паденьем! Меня, чья благородная любовь Шла неизменно об руку с обетом, Мной данным при венчанье, променять На жалкое творенье, чьи дары Убоги пред моими! Но как вовек не дрогнет добродетель, Хотя бы грех ей льстил в обличьях рая, Так похоть, будь с ней ангел лучезарный, Пресытится и на небесном ложе, Тоскуя по отбросам. Но тише! Я почуял воздух утра; Дай кратким быть. Когда я спал в саду, Как то обычно делал пополудни, Мой мирный час твой дядя подстерег С проклятым соком белены в сосудце И тихо мне в преддверия ушей Влил прокажающий настой, чье свойство Так глубоко враждебно нашей крови, Что, быстрый, словно ртуть, он проникает В природные врата и ходы тела И свертывает круто и внезапно, Как если кислым капнуть в молоко, Живую кровь; так было и с моею; И мерзостные струпья облепили, Как Лазарю, мгновенною коростой Все тело мне. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|