Кормчие звезды. Книга лирики :: Иванов Вячеслав Иванович
Страница: 1 из 20 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВходят Дункан, Малькольм, Дональбайн и Ленокс со свитой. 13.05.10 - 08:05 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Вячеслав Иванов КОРМЧИЕ ЗВЕЗДЫ Книга лирики Росо potea parer li del di fuori: Ма per quel росо vedev'io le stelle Di lor solere е piu chiare е maggiori. Dante, Рurg, XXVII [1] ПАМЯТИ МАТЕРИ «Вчера во мгле неслись титаны…» Вчера во мгле неслись титаны На приступ молнийных бойниц, И широко сшибались станы Раскатом громких колесниц: А ныне, сил избыток знойный Пролив на тризне летних бурь, Улыбкой Осени спокойной Яснеет хладная лазурь. Она пришла с своей кошницей, Пора свершительных отрад, И златотканой багряницей Наш убирает виноград. И долго Север снежной тучей Благих небес не омрачит, И пламень юности летучей Земля, сокрыт, не расточит. И дней незрелых цвет увядший На пире пурпурном забвен; И первый лист любезен падший, И первый плод благословен. ПОРЫВ И ГРАНИ Du regst und rü hrst ein krä ftiges Beschliessen, Zum hö chsten Dasein immerfort zu streben… Goethe, Faust II [2] КРАСОТА Владимиру Сергеевичу Соловьеву Περί τ'αμφί τε κάλλος άητο. Нуmn. Ноmer [3] Вижу вас, божественные дали, Умбрских гор синеющий кристалл! Ax! там сон мой боги оправдали: Въяве там он путнику предстал… «Дочь ли ты земли Иль небес — внемли: Твой я! Вечно мне твой лик блистал». «Тайна мне самой и тайна миру, Я, в моей обители земной, Се, гряду по светлому эфиру: Путник, зреть отныне будешь мной! Кто мой лик узрел, Тот навек прозрел,— Дольний мир навек пред ним иной. Радостно по цветоносной Гее Я иду, не ведая — куда. Я служу с улыбкой Адрастее, Благосклонно — девственно — чужда. Я ношу кольцо, И мое лицо — Кроткий луч таинственного Да» ПРОБУЖДЕНИЕ И был я подобен Уснувшему розовым вечером На палубе шаткой При кликах пловцов, Подъемлющих якорь. Проснулся — глядит Гость корабельный: Висит огнезрящая И дышит над ним Живая бездна… Глухая бездна Ропщет под ним… Гнет ветр неудержный Мачты упорные — И, мерная, в небе высоком От созвездья ходит До созвездья щогла… Глядит — не дышит Верного брега сын, Потерян в безднах… А с ним плывут Вернее брега Кормчие звезды! ДУХ L'Amor che muove il Sole е l'altre stelle. Dante, Раrad. XXXIII [4] Над бездной ночи Дух, горя, Миры водил Любви кормилом; Мой дух, ширяясь и паря, Летел во сретенье светилам. И бездне — бездной отвечал; И твердь держал безбрежным лоном; И разгорался, и звучал С огнеоружным легионом. Любовь, как атом огневой, Его в пожар миров метнула; В нем на себя Она взглянула — И в Ней узнал он пламень свой. ПЕРСТЬ Воистину всякий пред всеми за всех и за всё виноват. Достоевский День белоогненный палил; Не молк цикады скрежет знойный; И кипарисов облак стройный Витал над мрамором могил. Я пал, сражен души недугом… Но к праху прах был щедр и добр: Пчела вилась над жарким лугом, И сох, благоухая, чобр… Укор уж сердца не терзал: Мой умер грех с моей гордыней,— И, вновь родним с родной святыней, Я Землю, Землю лобызал! Она ждала, она прощала — И сладок кроткий был залог; И всё, что дух сдержать не мог, Она смиренно обещала. ВОПЛОЩЕНИЕ Мне снился сон: летел я в мир подлунный, Неживший дух, И хор планет гармоньей семиструнной Ласкал мой слух; И хор планет красой семивенчанной Мой взор ласкал: Я мир любил, и — к жизни дух избранный— Я жить алкал. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|