Король Лир :: Шекспир Уильям
Страница: 3 из 13 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСпит зрачковая душа 03.09.10 - 00:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
)
Герцог Альбанский и герцог Корнуэльский Полно, государь! Кент Убей врача, а плату за леченье Отдай болезни. Отмени приказ, А то, пока дышу, твердить я буду: Недоброе задумал. Лир Низкий раб! Твоей присягой заклинаю, слушай! Ты убеждал нас слову изменить, Чего за нами раньше не водилось. Ты волю нашу с мыслью разлучал, Что не мирится с нашею природой. Так вот тебе за это. Мы даем Пять дней тебе на то, чтоб ты запасся Всем, что потребует далекий путь, И на шестой покинул королевство. Знай: если на десятый день найдут Тебя у нас, ты будешь предан смерти. Ступай. Решенья я не отменю, Клянусь Юпитером. Кент Прощай, король. Раз дома нет узды твоей гордыне, То ссылка — здесь, а воля — на чужбине. (Корделии.) Дитя, я за тебя богов молю. Ты честно отвечала королю. (Регане и Гонерилье.) Пускай слова вас к действиям обяжут И вашу преданность дела докажут. (Всем остальным.) Уходит Кент куда глаза глядят, На новом месте жить на старый лад. (Уходит.) Трубы. Возвращаются Глостер с королем Французским , герцогом Бургундским и свитой . Глостер Король и герцог здесь, мой государь. Лир Мой герцог, с вас начнем переговоры. Вы сватаетесь с этим королем За нашу дочь. Каким предельно малым Приданым мог бы вам я угодить, Чтоб вы от сватовства не отказались? Герцог Бургундский Предложенным, и только, государь, А меньше вы и сами не дадите. Лир Мы, герцог, раньше дорожили ею. Не то теперь. Ее цена упала. Она пред вами. Если что-нибудь Вам в маленькой притворщице по вкусу, Тогда берите всю ее, как есть, С немилостию нашею в придачу. Герцог Бургундский Что мне сказать? Лир Готовы ли вы взять Ее без средств, предмет опалы нашей, С проклятьем за душою, без друзей, Иль вынуждены будете оставить? Герцог Бургундский Простите, благородный государь, Мне путь отрезан при таком условьи. Лир Оставьте же ее. Поверьте мне, Я перечислил все ее богатства. (Французскому королю.) За вас я сам, возлюбленный король, Не выдам той, кого я ненавижу. Найдите спутницу себе взамен Ничтожной этой твари, от которой Природа отшатнулась со стыдом. Король Французский Как странно! Дочь, которая недавно Была кумиром, верхом совершенств, Любимицей отца, свершила что-то Такое небывалое, что вмиг Лишилась вашей ласки. Вероятно, Ее вина чудовищно тяжка Иль вы ее любили слишком мало. Все против этой мысли восстает, И нужно чудо, чтобы я поверил. Корделия Но, государь мой, если мой позор Лишь в том, что я не льщу из лицемерья, Что на ветер я не бросаю слов И делаю добро без обещаний, Прошу вас, сами объясните всем, Что не убийство, не пятно порока, Не нравственная грязь, не подлый шаг Меня так уронили в вашем мненьи, Но то как раз, что я в себе ценю: Отсутствие умильности во взоре И льстивости в устах: что мне в вину Вменяется не промах, а заслуга. Лир Ты лучше не являлась бы на свет, Чем раздражать меня! Король Французский Так вот в чем горе! В пугливой целомудренности чувств, Стыдящихся огласки? Как вы, герцог? Что скажете? Лишь та любовь — любовь, Которая чуждается расчета. Вы женитесь на ней? Она сама Дороже всех приданых. Герцог Бургундский Лир, отдайте Корделии обещанную часть, И я ее сейчас же объявлю Бургундской герцогиней. Лир Я сказал, Что не отдам. Я клятв не изменяю. Герцог Бургундский Жаль, но тогда с отцом вы жениха Утратили. Корделия Ну что ж, бог с вами, герцог: Не я вас привлекала, а корысть. Король Французский Корделия, лишенная наследства, Твое богатство — в бедности твоей. Отверженная, я завладеваю Тобой, мечта и драгоценный клад, Как подбирают брошенные вещи. О боги, боги, в этом униженье Я лишь люблю ее неизреченней. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|