Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 09 июня, 18:33

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Я знаю, ты живёшь на облаках,
Служанки-музы шьют тебе наряды,
Хозяин ветра носит на руках
И фея звёзд всегда с тобою рядом.

Летит по небу чёрная стрела
Моей судьбы печально и надменно...
Я знаю, ты ещё не умерла!
И знаю, ты умрёшь с моей изменой.... >>

30.08.10 - 01:29
Ли Шин Го

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Лотерея   ::   Филдинг Генри

Страница: 10 из 11
 
Да-да, пустым! Не прикидывайся, будто не знаешь! Впрочем, сударыня, вы просчитались не меньше моего. Я – такой же лорд, как вы богачка.

Хлоя. Ах, я пропала!…

Лавмор.

О Хлоя, взгляни мне в глаза, дорогая!

Влюбленный совсем на тебя не сердит,

Он любит, сомненья твои отвергая,

И ласковый взор твой его наградит!

Нежность ценя,

Мы отрады полны,

Ты для меня

Драгоценней жены!

Что нам постылый брачный альков?

Нас породнила любовь без оков!

(Джеку Стоксу.) Вы, сударь, кажется, не испытываете большой нежности к своей супруге, так позвольте избавить вас, от нее. Правда, вам не удалось взять за ней хорошие деньги, но, думается, вы не откажетесь получить их в обмен на нее. Уступите мне Хлою, и я тут же отсчитаю вам тысячу фунтов.

Джек Стокс. Чума вас забери! Вы, наверно, тоже собираетесь отдать их из выигрыша.

Лавмор. Можете получить их хоть сейчас, сударь.

Джек Стокс. Да ну? Тогда, сэр, чтобы не откладывать в долгий ящик, – вот она, забирайте! И если я когда-нибудь потребую ее назад, просадить мне эту тысячу в первой же игре!

Хлоя. И вы так легко расстаетесь со мной?

Джек Стокс. С вами? Да будь я женат сразу на всех женщинах мира – от всех охотно отказался бы за половину этой цены!

Лавмор. Послушайте, милая Хлоя, да будь он и в самом деле лордом, вы все равно нисколько не прогадали бы от этой мены.

Хлоя. Да ну их совсем, этих лордов! И слово-то какое противное! Чего только оно мне прежде так нравилось?!

Маклеры задергивают занавес и вместе с остальными выходят на авансцену.

Любила вас всею душою,

Но вы так жестоки со мною…

А вы, оскорбляемый мною, вручили мне верность свою!

Я страстных обетов немало

Законному мужу давала:

С каким же восторгом я ныне их вам, только вам отдаю!

И женам пора научиться:

Что коли супруг обозлится

И в радостях жизни совместной решает отказывать вам, –

То хныкать и плакать не надо:

Супруг нам, конечно, услада,

Но часто имеет любовник способности к этим делам!

Стокс. Надеюсь, ты не держишь на меня зла, Джек? Пусть завтра же погорит все мое предприятие, если я что против тебя замышлял!

Джек Стокс. Верю, брат, верю. Тебе не было никакого резона меня обманывать: ты ведь не заработал бы на этом ни шиллинга.

Лавмор. Пора, милая Хлоя, забыть о неудаче – вы ли одна пострадали на лотерее!

Мир – это лотерея, и все мы игроки,

От утлой колыбели до гробовой доски!

Билеты покупают болван и мудрый муж,

Один на десять тысяч срывает жирный куш!



Пой, тан-та-ра-ра-ра-ра, глупцов хоть пруд пруди!

Стокс.

В кругах придворных, кстати, немало лотерей:

Не всем дается в руки казенный воробей!

В судах британских тоже особой правды нет,

Трудом Фортуны вложен и ваш пустой билет!



Пой, тан-та-ра-ра-ра-ра, в сторонку отойди!

Лавмор.

Средь лекарей и стряпчих субъект с умом, с душой,

Пожалуй, столь же редок, как выигрыш большой!

А женщины – лукавы, и в брачном колесе

Билетов изобилье, да ведь пустые все!



Пой, тан-та-ра-ра-ра-ра, пустых там тьму найдем!

Стокс.

1<<91011


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
ИнферноДэн Браун199 руб.
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Невеста воина, или Месть по расписаниюЕлена Звёздная69,90 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]