Приключения :: Цветаева Марина
Страница: 6 из 11 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗолото моих опавших вёсен 10.08.10 - 15:06 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
)
ГОРБУН (подходя к Генриэтте и Педанту) Небесная, как нравится вам ваш Ученый собеседник? ГЕНРИЭТТА Собеседник? Нескромным словом этим как дерзну Сей столп премудрости назвать, пред коим Колена клонятся мои… ПЕДАНТ Когда б Сам Цицерон через летейски воды Обратный путь свершив, древесный свод Сей огласил прекрасными речами, — Клянусь, не отразил бы этот свод Краснее речи… ГЕНРИЭТТА Вы меня смутили. ПЕДАНТ (с поклоном) Учтивейшая всех подлунных жен, Послушайте Педанта-Кавалера: Во образе прелестном сем смущен Не только Цицерон — сама Венера! (Отходит.) ГОРБУН А что вы скажете на этот сад, — Убежище хотя и не Амура, (Тому виною горб!), — но девяти Сестер бессмертных, коим вы десятой Сестрой являетесь… ГЕНРИЭТТА Сей сад затмил Навек в моих глазах сады Версаля. ГОРБУН (оживленно) Вы знаете Версаль? ГЕНРИЭТТА (прохладно) Да, да, слегка, Проездом… ГОРБУН Вспоминаю, что синьора При нашей встрече в Опере — число В сем сердце запечатлено — пристрастье К медалям обнаружила… ГЕНРИЭТТА Страстна Я ко всему, что вечно. ГОРБУН Буду льстить Себя надеждой, что мои Челлини Заслужат то, чего — виновен горб! — Я заслужить — себе надеждой нежной Не льщу: улыбки. ГЕНРИЭТТА (указывая на Казанову) Разрешите мне И кабалеро пригласить… ГОРБУН (язвительно) Пристрастен Он также к ним? ГЕНРИЭТТА (отчетливо) Пристрастен он — ко мне, А я — к нему. Идемте, кабалеро! Генриэтта, Казанова и Горбун выходят. 1-й ИСПАНЕЦ Хозяин по уши влюблен! 2-й ИСПАНЕЦ (намекая рукой на рост Горбуна) Нетрудно И выше головы! Клянусь плащом И шпагою гидальго: кроме шпаги Всё — за единый взгляд! 1-й ИСПАНЕЦ Напрасен труд! Подходят, беседуя, Посол испанский и Посол французский. ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ О чем так горячо? ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ Чей труд? 1-й ИСПАНЕЦ Извечный Прекрасный труд испанца: покоренье Того, что непокорно. Нынче — той. ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ Ах, вы о нашей дивной чужестранке! Но почему так безнадежно? 1-й ИСПАНЕЦ Дон Антонио, когда в теченье часа Красавица ни разу не вздохнет Всей грудью — значит, счастлива, и значит Не нужно ей ни вас — ни вас — ни вас — (на себя) Ни вашего слуги, ни всей вселенной, — Ни самого инфанта… 2-й ИСПАНЕЦ Тише, тише! Горбатые хитры и слышат всё. Оба испанца отходят. ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ А кто она? ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ Отнюдь не итальянка. Сей стройный рост и заводь чудных этих глаз, Зовя — отказывающих… (С улыбкой.) Да что нам До родины ее, когда одна У всех красоток родина: та пена, Из коей нам Венера поднялась! — А кто ее Парис? ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ Какой-то плут. Аббатишко разжалованный, мастер Ловить Фортуну за конец плаща! Ну и глазищи у него! ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ А кожа! Как будто черным вспоен молоком. Но я в мужчинах — не знаток. В красотках Мы знаем толк, в нас знают толк — они. Явление Генриэтты об руку с Горбуном. ПОСОЛ ИСПАНСКИЙ Вулкан с Венерой! ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ Нет, скорей Диана С плененным фавном! ГОРБУН Возвращаю вам Восьмое чудо мира — нашу Музу! ПОСОЛ ФРАНЦУЗСКИЙ Я б единицей стройной заменил Восьмерку, друг, — и — таковы французы! — Я «Дамой сердца» заменил бы Музу. ГЕНРИЭТТА (взглядывая на Казанову) Умею быть и Дамою Души. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|