В различных переводах :: Бо Ли
Страница: 6 из 11 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕДа, мы не боги, боги-мы, когда несбыточной мечты пытаемся опять добиться. Прекрасен тот, кого не надо убеждать как глупо было бы от счастия бежать и в тайниках души своей зарыться. 14.09.10 - 15:02 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Огромные, с циновку, цветы метели с Ласточкиных гор За слоем слой ложатся на террасу Сюаньюаня . Ючжоу... На исходе года... Женщины печальный взор... Умолкла песня, брови-бабочки сломались... Ожиданье. К воротам прислонясь, прохожих озирает лики. И мужа вспоминает. Сполна хлебнул он лиха И глад и хлад у врат Стены Великой . Как жаль его, прожившего толику! Простившись с ней, он меч воздел Ворвался враг в родной предел... Остался ей колчан с тигровым золотым узором, В котором пара с белым опереньем стрел, Где паутину свил паук и пыль легла густым убором. Жизнь этих стрел вотще прошла: Возврата нет тому, кого могила ратная взяла. И было видеть их невыносимо! Спалила все и вот они - зола... Так - если воды Хуанхэ плотиною остановимы, То ветер северный и снег вовек неодолимы. В Сюаньчжоу в башне Се Тяо пирую на прощанье с господином Шу Юанем Тот, кто покинул меня и ушел солнце вчерашнего дня не вернет. Тот, кто смутил мое сердце, с солнцем сего дня найдет тьму забот. Ветер протяжный на тысячи ли вдаль провожает гусей. К ветру лицом - все нипочем в башне кутить веселей. В сердце Пэнлая пылает века кости цзяньаньской строка . Ей не уступит Се Малого стих , чист, как струя родника. Вновь пробуждаются образы в нас, мысли, как птицы, вольны, В небо ночное взлетают они глянуть в зерцало луны. Меч обнажив, рассекаю реку так же бурлива река. Ковш осушив, пресекаю тоску так же тосклива тоска. Жизнь человека в юдоли земной... это меж строк опущу! Волосы завтра с зарей распущу, на воду лодку спущу . Удалившемуся от мира почтенному наставнику, ищущему гармонию Голубит небеса вершин лазурных стая. Годам потерян счет, даль без конца и края. Отшельник ищет Путь и тучу понукает , У древа бытия в язык ручья вникает. Там нежные цветы, там черный буйвол дремлет. Высоких сосен шум им белый аист внемлет. Пока искал слова на воду солнце село. Спускаюсь в дым сует из горного предела. Пою о расставании с горой Матерь Небес , по которой гулял во сне О далеком острове Инчжоу рассказал моряк. Прячут его волны-исполины, сокрывает мрак, не дойти никак. Молвил и о Матери Небесной некто из Юэ , Что из пены горней возникает в радужном огне, в яви и во сне, И уходит в небо - как дорога, словно столп, стройна, Пять Вершин - как выдернула с корнем, вовсе не видна Красная Стена , Даже и Небесная Терраса в сорок восемь тысяч чжан И она покорно голову склонила пред владычицей небесных стран. Молвленным путем от Матери Небесной перейти бы вброд, доверясь сну, Озера Зеркального луну и попасть в Юэ и У. Вот луна озерная пронзает тень мою насквозь, До Точащего сопровождает, где и довелось Князю Се заночевать когда-то... Незабвенный миг. Здесь и ныне голубые реки, заводей прозрачных лик, обезьяний крик. Горные сандальи князя Се надел, По ступеням туч ненастных во плоти взлетел. Средостенье... вижу, всходит солнечный из моря круг. В выси горней слышу - зорю бьет Заоблачный Петух . Бездорожье... тысячи извивов, поворотов тьма, Одурманенный цветами, пал на камень, как сошел с ума, навалилась тоска Рев медведей, стон драконов, грохот скал, звон родников. Оторопь берет при встрече с духами лесов, с трещинами ледников. Тучи, полные дождя, ах, черны-черны. Реки, дымкою дымя, ах, мутны-мутны. Раскололось небо, разломалось: грянул гром впотьмах. Пики, скалы, горы и пригорки разлетелись в прах! Отворились Каменные Двери, отгремела падь. Вот он Путь в Небесные Пещеры жить - не умирать! Затопила темень все пределы, и не видно дна. Золотые пагоды, террасы озаряют солнце и луна... Радуга нарядов, ах, ветер - конь земли. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|