Адмирал Хорнблауэр в Вест-Индии :: Forester Cecil Scott
Страница: 11 из 152 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЛюбовь моя, замок бессмертных веков 05.07.10 - 09:43 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Его тянули два буксира.
– Знаю. Что еще? – Лихтер с грузом подошел к борту в начале второй собачьей вахты. Сразу, как стемнело, милорд. Низенький чернявый мужчина незаметно вошел в каюту и остался стоять в тени. – Ну? – Джентльмен, которого прислал мистер Худ, вместе со мной наблюдал за погрузкой, милорд. – Что грузили? – Я считал по мере погрузки. У них на бизань-штаге горели огни. – Ну? Харкорт приготовился читать по бумажке. – Двадцать пять деревянных ящиков, милорд, – прочел он, опередив нетерпеливый взгляд Хорнблауэра. – Я узнал эти ящики, милорд. В такие обычно пакуют ружья, по двадцать четыре ствола в каждый. – Пятьсот ружей и штыков, – быстро умножил Джерард. – Так я и думал, – сказал Худ. – Еще что? – спросил Хорнблауэр. – Двенадцать больших продолговатых тюков, милорд, и еще двадцать длинных, узких. – Не можете ли вы предположить… – Соблаговолите выслушать матроса, которого я отрядил, милорд? – Зовите его. – Спустись сюда, Джонс, – крикнул Харкорт и повернулся к Хорнблауэру. – Джонс – отличный пловец. Я послал его вместе с другим матросом в караульной шлюпке, и Джонс подплыл к лихтеру. Расскажи его милости, что ты разузнал, Джонс. Джонс оказался щуплым, низкорослым парнем. Он заморгал от яркого света, робея в присутствии важных особ. Заговорил он с тем простонародным выговором, который сразу выдает уроженца лондонских трущоб. – Форменные мундеры, сэр, в тех больших тюках, сэр. – Как ты узнал? – Подплыл к лихтеру и пощупал, сэр. – Кто-нибудь тебя видел? – Это спросил Худ. – Нет, сэр, ни одна душа. Все были заняты, грузили ящики. Форменные мундеры, сэр, я говорил, сэр, я нащупал пуговицы, сэр. Не как у нас, сэр, а выпуклые, навроде пуль, целые ряды на кажном мундере. Еще я, кажись, нащупал позумент и чтой-то навроде шнурков, сэр. Форменные мундеры, сэр, точно говорю. В этот момент вперед выступил чернявый мужчина – в руках он держал что-то мокрое, похожее на дохлую кошку. Прежде чем продолжать, Джонс указал на странный предмет. – Хошь убейте, не мог угадать, чего в другом тюке, длинном. Я вытащил нож… – Ты точно знаешь, что тебя никто не видел? – Точно, сэр. Вытащил я нож и распорол шов. Они подумают, лопнул при погрузке, сэр. Выудил я эту штуковину и поплыл к лодке, сэр. Темноволосый протянул вперед черную мохнатую массу. Хорнблауэр нетерпеливо схватил и тут же наткнулся пальцами на металл. – Орлищи, сэр, – сказал Джонс. Медная цепь и большой медный значок – такого орла Хорнблауэр видел сегодня вечером на груди у Камброна. Он держал в руках меховой кивер, богато изукрашенный и насквозь мокрый. – Такие носила императорская гвардия, милорд? – спросил Джерард. – Да, – ответил Хорнблауэр. Он часто видел выставленные на продажу дешевые гравюры, запечатлевшие последнюю оборону старой гвардии при Ватерлоо. Теперь и лондонские гвардейцы щеголяли почти в таких же киверах, как тот, что Хорнблауэр держал сейчас в руках – это была награда за победу над императорской гвардией в решающий момент битвы при Ватерлоо. – Теперь мы знаем все, что нужно, – сказал Худ. – Я должен его нагнать, – сказал Хорнблауэр. – Свистать всех наверх, мистер Харкорт. – Есть, сэр, – машинально отвечал Харкорт и тут же снова открыл рот, да так и замер. – Помню, – отвечал Хорнблауэр с мукой. – Я сказал, что команда не понадобится мне до утра. – Да, милорд. Но они недалеко. Я пошлю на розыски. Они будут здесь через час. – Спасибо, мистер Харкорт. Приложите все старания. Мистер Худ, нам потребуется буксир. Худ взглянул на темноволосого мужчину, который принес кивер. – Не уверен, что удастся раздобыть буксир до рассвета, – сказал тот. – «Дерзкий» взял два – теперь я понимаю, зачем. «Президент Мэдисон» чинится. «Тюер» потащил баржи в Батон-Руж. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|