Архипелаг в огне :: Верн Жюль
Страница: 85 из 87 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Вы испытываете признательность к великодушному командиру «Сифанты», который вас выкупил, и это похвально. Но ведь и я пытался сделать то же самое! Ради вас одной, а не ради этих невольников, до которых мне, право, нет дела, ради вас одной я готов был пожертвовать всем своим состоянием! Еще мгновенье, прекрасная Хаджина, и я стал бы вашим господином… вернее вашим рабом!
Говоря это, Сакратиф сделал шаг вперед. Девушка еще крепче прижалась к Анри д'Альбаре. — Ничтожный! — воскликнула она. — О да! Именно ничтожный, Хаджина, — ответил Сакратиф. — И для того, чтоб выйти из ничтожества, мне и нужны ваши миллионы! При этих словах молодая девушка приблизилась к Сакратифу. — Старкос, — сказала она спокойно, — у Хаджины Элизундо не осталось больше ничего из состояния, которое вы жаждете заполучить! Она истратила его, чтобы исправить зло, причиненное ее отцом в погоне за этими деньгами! Николай Старкос, Хаджина Элизундо теперь беднее любого из тех несчастных, кого «Сифанта» везла на родину! Эта неожиданная новость преобразила Сакратифа. Поведение его внезапно изменилось. В глазах вспыхнула ярость. Да! Он все еще рассчитывал на миллионы, которые Хаджина Элизундо отдала бы, чтобы спасти жизнь Анри д'Альбаре! И вот, оказывается, из этих миллионов — она только что сказала об этом так искренне, что не оставалось и тени сомнения в правдивости ее слов, — ему ничего не достанется! Сакратиф переводил взгляд с Хаджины на Анри д'Альбаре. Скопело, наблюдавший за ним, достаточно хорошо знал его, чтобы предвидеть развязку этой драмы. Впрочем, приказания относительно взрыва корвета были ему уже отданы, и он ждал лишь знака, чтобы привести их в исполнение. Сакратиф обернулся к нему. — Иди, Скопело! — произнес он. В сопровождении нескольких пиратов Скопело спустился по трапу, ведущему на батарею, и направился к пороховому погребу, расположенному в кормовой части «Сифанты». В это время Сакратиф приказал пиратам вернуться на бриги, все еще сцепленные с бортами корвета. Анри д'Альбаре понял: для удовлетворения своей мести Сакратифу мало было гибели его одного. Сотни несчастных были обречены на смерть вместе с ним, чтобы полнее утолить ненависть этого чудовища! Оба брига уже сняли свои абордажные крюки и начали удаляться, поставив в помощь галерным веслам несколько парусов. На корвете оставалось не более двадцати пиратов. Возле «Сифанты» стояли шлюпки, ожидая, пока Сакратиф прикажет пиратам сесть в них вместе с ним. В это мгновение на палубе вновь появились Скопело и его люди. — По шлюпкам! — сказал Скопело. — По шлюпкам! — страшным голосом повторил Сакратиф. — Через несколько минут от этого проклятого корабля ничего не останется. А, ты не хотел унизительной смерти, Анри д'Альбаре! Будь по-твоему! Взрыв не пощадит ни пленников, ни команду, ни офицеров «Сифанты»! Скажи мне спасибо, что я предаю тебя смерти в такой славной компании! — Да, Анри, скажи ему спасибо, — воскликнула Хаджина, — скажи! По крайней мере мы умрем вместе! — Тебе умереть, Хаджина! — возразил Сакратиф. — Нет! Ты будешь жить и станешь моей рабыней… моей рабыней, — слышишь? — Подлец! — крикнул Анри д'Альбаре. Молодая девушка еще теснее прижалась к нему. Неужели она окажется во власти пирата? — Взять ее! — приказал Сакратиф. — И по шлюпкам! — добавил Скопело. — Самое время! Два пирата схватили Хаджину и потащили ее к наружному трапу. — А теперь, — воскликнул Сакратиф, — пусть на «Сифанте» погибнут все, все… — Да!.. Все… и твоя мать вместе с другими! Это была старуха пленница, только что появившаяся на палубе, на сей раз с открытым лицом. — Моя мать!.. На этом корабле! — воскликнул Сакратиф. — Твоя мать, Старкос! — ответила Андроника. — И погибну я от твоей руки! — Увести ее!.. Увести ее!.. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|