Дело о золотых рыбках :: Гарднер Эрл Стенли
Страница: 2 из 100 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТуманом бесконечности сокрыта, 12.09.10 - 20:15 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Рыбки, о которых идет речь, являются превосходными экземплярами вуалехвостого мавританского телескопа. Дело также касается нечестного партнера, секретного лекарства от болезни жабр и вымогательницы.
Мейсон разглядывал взволнованное лицо стоявшего у столика мужчины и с трудом сдерживал улыбку. – Золотые рыбки и вымогательница, – наконец сказал он. – Вероятно, вас стоит выслушать. Почему бы вам не придвинуть стул и не рассказать нам обо всем. Лицо мужчины выражало полное удовлетворение. – Значит, вы возьметесь за мое дело и... – Пока я согласился только выслушать вас, не более, – возразил Мейсон. – Позвольте представить Деллу Стрит, мою секретаршу, и Пола Дрейка, владельца «Детективного Агентства Дрейка», очень часто оказывающего мне помощь в сборе информации. Быть может, вы пригласите к нашему столику вашу спутницу и мы все вместе... – С ней все в порядке. Пусть остается там. – Она не будет против? – спросил Мейсон. Фолкнер покачал головой. – Кто она? – Вымогательница, – ответил Фолкнер все тем же тоном. – Когда вы вернетесь за свой столик, ваше место, возможно, будет занято, – предупредил Дрейк. – С удовольствием заплачу тысячу долларов мужчине, который избавит меня от ее общества, – с жаром произнес Фолкнер. – Согласен на пятьсот, – с улыбкой ответил Дрейк. – Неплохое приобретение за полцены. Фолкнер наградил его серьезным оценивающим взглядом и придвинул стул. Его молодая спутница, его взглянув на него, открыла сумочку, достала зеркальце и принялась оценивающе, как купец, выставивший товар на продажу, рассматривать свое лицо. 2 Вы даже не удосужились взглянуть на бумаги, переданные вам судебным курьером, – сказал Мейсон. Фолкнер равнодушно махнул рукой. – Нет необходимости. Они просто часть кампании, развязанной против меня. – Какова сумма иска? – Сто тысяч долларов, если верить словам человека, доставившего документы. – И вам неинтересно хотя бы ознакомиться с ними? – Мне неинтересно все, что предпринимает Элмер Карсон, чтобы доставить мне неприятности. – Расскажите мне о золотых рыбках. – Вуалехвостый телескоп – очень ценная рыбка. Непосвященному она вряд ли покажется золотой. Она черная. – Вся? – Даже глаза. – Что за рыбка телескоп? – Один из видов золотой рыбки, выведенный путем селекции. Название получили за то, что их глаза выступают из глазниц, иногда на четверть дюйма. – А это не придает им несколько отталкивающий вид? – спросила Делла Стрит. – Придает, для непосвященных. Некоторые называют вуалехвостых мавританских телескопов «рыбками смерти». Чистейший предрассудок. Люди всегда относятся так к черному цвету. – Думаю, мне бы они не понравились, – сказала Делла. – Как и многим людям, – согласился Фолкнер, как будто предмет разговора не интересовал его. – Официант, принесите мой заказ на этот столик. – Конечно, сэр. А заказ вашей дамы? – Подайте на ее столик. – Фолкнер, – сухо произнес Мейсон, – не уверен, что мне нравится ваш стиль поведения. Вы обедали с этой дамой, кем бы она ни была, и... – Все в порядке. Она не станет возражать. Ее совершенно не интересует то, что я собираюсь рассказать. – Что же ее интересует? – Деньги. – Можете назвать ее имя? – Салли Мэдисон. – И она занимается вымогательством? – По-моему, да. – Тем не менее, вы пригласили ее в ресторан. – Почему бы и нет? – А потом ушли к нам и оставили ее в одиночестве? – спросила Делла Стрит. – Мне хотелось поговорить о деле. Ей такой разговор показался бы неинтересным. Ситуация известна ей детально. Нет необходимости тревожиться о моей спутнице. Дрейк взглянул на Перри Мейсона. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|