Дикая кошка :: Эмар Густав
Страница: 21 из 23 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕА я не знаю 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
– По какой же причине я стал бы дорожить им более чем другим? – В таком случае, слава Богу, потому что вы не затруднитесь прогнать его, не правда ли? – Ты хочешь, чтобы я прогнал Малягрида? – Выслушайте меня, ваше превосходительство; мне не хотелось бы, чтобы прогнали его. – В таком случае, чего же тебе хочется? – Мне ничего; но только я советую вам прогнать его самим, вот и все. – Ты сошел с ума, Перикко; это человек, который прослужил семейству моей жены около двадцати лет. – Это правда; но это несчастье. – Ты понимаешь, что я не могу прогнать без всякого основания этого честного человека, только потому, что он не нравится тебе. – Но, – сказал Перикко, захохотав, – это уже основание. Потом он продолжал серьезно: – Слушайте ваше превосходительство, поверьте мне, удалите этого человека как можно скорее. – Но скажи же, за что? – Я еще не знаю ничего определенного о нем; но только он подозрителен!.. Давно уже я наблюдаю за ним; но сегодня утром, за несколько минут до вашего приезда, я подслушал разговор между ним и индейцем. Я не мог расслышать их разговора, но имя Овициата было произнесено несколько раз. – Не испугало ли тебя совершенно настоящее обстоятельство? Что же в этом необыкновенного, что мой управляющий разговаривает с индейцем? – В лесу, в то время когда все спали и с величайшими предосторожностями, опасаясь чтобы их не заметили? Гм! Этого я не понимаю, сознаюсь вам. Делайте, что хотите, ваше превосходительство; но на вашем месте я бы не задумываясь выгнал из дома этого молодца; управляющих можно всегда найти, и вы скоро найдете на его место другого! – Какой ты подозрительный человек! Если бы я не знал тебя, я счел бы тебя трусом. – Что делать? Я уже таким родился, и к тому же вы всегда находитесь в отсутствии; сеньора остается здесь одна с несколькими слугами в этом уединенном доме, расположенном почти за городом; на него так легко напасть, и индейцам не привыкать... – Опять индейцы! – крикнул дон Дьего, вставая и расхаживая по комнате. – Между тем, – продолжал он, помолчав, – ты прав, я обязан обеспечить безопасность моей жены. Сходи за Малягридом; завтра он будет отпущен из дома. – Почему же не сегодня вечером? – Успеем и завтра. – Как знать? – проворчал Перикко, покачивая головой, отправляясь исполнить полученное им приказание. Несмотря на просьбы и уверения в преданности, Малягрида был уволен и получил приказание на другой же день утром уехать из дома. Он удалялся задумчиво, не зная, чему приписать это внезапное решение своего господина, как вдруг в коридоре встретился лицом к лицу с Перикко. – Скажите же, дорогой мой, – сказал тот, положив руку на плечо и смотря ему в глаза, – когда вы увидите великого токи тегюэлей Овициата, поклонитесь ему от меня. Толстяк подпрыгнул, как будто наступил на змею; лицо его побагровело, и он пролепетал в ответ: – Я не понимаю вас; что это значит? – Хорошо! Хорошо! – сказал Перикко. И он ушел, оставив его растерянного и испуганного. Наконец, через несколько минут, Малягрида успел овладеть собой и утирая холодный пот, который струился по его лицу, сказал: – Ночь принадлежит мне! Дьявольская улыбка скользнула на его тонких губах. День прошел без происшествий. Около одиннадцати часов ночи Мерседес и дон Дьего ушли спать. Перикко же решился, не говоря никому ничего для того, чтобы не обеспокоить, не ложиться до тех пор, пока не обойдет усадьбу и не убедится, что все в порядке и что можно спокойно спать. Взяв свою саблю, пистолеты, ружье и фонарь, он отправился в дозор с двумя громадными ньюфаундлендскими собаками, которые были необыкновенно злобны и которые охраняли ночью дом. Он тщательно обошел все места, которые показались ему подозрительными. Повсюду царствовало совершеннейшее спокойствие. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|