Фаллон :: Ламур Луис
Страница: 49 из 51 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕУважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >> 16.08.10 - 10:00 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Опухоль спала. Значит, он лежит здесь уже несколько дней. Приподнявшись, он ощутил какую-то скованность: живот туго перетянут, нога забинтована.
Насколько серьезно он ранен? Сможет ли теперь сесть на лошадь, чтобы уехать? Он снова попробовал шевельнуться. Бинты мешали, но двигаться он мог. Макон посмотрел в сторону двери, возле которой он положил дорожный мешок. Мешок исчез… потом он заметил его вместе с ружьем лежащими около двери в туалет. С улицы слышался шум тяжело груженного фургона и голоса… кто-то засмеялся там, внизу, в баре. Фаллон совсем забыл про бар, но там есть задняя дверь, можно воспользоваться ею. Вопрос в том, сколько у него еще времени. Он услышал, как кто-то поднимается по лестнице. Шаги были женские. Он закрыл глаза, рука замерла на одеяле. Войдя в комнату, она подошла к кровати, убрала его руку назад под одеяло и положила свою ладонь ему на лоб. Прикосновение прохладной руки было приятно. Затем поправила постель, которая и без того была в порядке, села в кресло — он услышал скрип его ножек — и тихо запела приятным голосом. Он почувствовал, что засыпает. Когда Фаллон проснулся, уже было темно. Нет… Не совсем. Слабый огонек освещал комнату. Кто-то говорил… Бреннан. — Ну как он? — Жив. — Это была Джиния. Ну конечно же, та женщина тоже была Джиния. Она не могла оставить его одного. — Сколько он будет лежать еще, тяжело сказать. — В ее голосе слышались тревожные нотки. — Поллак спрашивал о нем. Он хочет поговорить с ним сразу, как только он придет в себя. В этом не было ничего удивительного. Поллак заплатил ему десять тысяч долларов. — Ты думаешь, он действительно собирался уехать? — спросил Бреннан. — Совершенно точно. Он уже все приготовил для этого. — Теперь не уедет, держу пари. Есть вещи, от которых людям не убежать. — Он волен поступать, как захочет. — Как знать. Говорю тебе, ему некуда ехать, ты же сама знаешь это. Кому знать это, как не тебе? — Боюсь, вы ошибаетесь, — ответила она твердо. — Я не понимаю, что вы имеете в виду, мистер Бреннан. — Он в ловушке, говорю тебе. — Казалось, Бреннан не очень-то этим огорчен, — и это Бреннан, которого он считал своим другом! Фаллон продолжал тихо лежать, ожидая ухода Джинии. Тогда он попробует выбраться отсюда. Если повезет, к восходу солнца он будет в двадцати, а то и в тридцати милях от города. Неожиданно Джиния подошла к буфету и достала бутылку. Он определил это по звукам, но все-таки открыл глаза. Она стояла спиной к нему со стаканом в руке и наливала в него немного бренди. Когда она повернулась, он быстро закрыл глаза. — Выпей, — подойдя к нему, произнесла она холодно. — Тебе это поможет. Он открыл глаза. — Не помню, чтобы когда-нибудь я нуждался в выпивке, — ответил он, — но я выпью. — Так будет лучше, — сказала Джиния мрачно. — Они могут прийти в любую минуту. — Они? Ее лицо ничего не выражало. — Мистер Поллак, мистер Бреннан, Джошуа — все. — Придут сюда? Зачем? — Они хотят сделать это официально, — ответила она. Потом добавила: — Священник Татерсал тоже придет. — Священник? В этом городе? — Он пастор нашей церкви. Теперь у нас есть церковь. Он удивленно посмотрел на нее. — Сколько же я провалялся? — Восемь дней… почти девять. Ты удивишься, сколько всего случилось за это время. Он боялся спрашивать о том, что случилось еще. Вместо этого он спросил: — Чем окончилось сражение? — Мы потеряли двух человек; трое ранены, не считая тебя. Убит мистер Гамильтон и один из вновь приехавших, Джим Карнс. Банда Беллоуза разбита. Ты убил Лютера Симпла, Танди Херрена и еще одного, его нашли на лестнице. Кроме них убили еще шестерых, которые выскочили из бара. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|