Королевский корсар :: Поуп Майкл
Страница: 165 из 167 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе пишите стихов обо мне, умных строк не слагайте, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Миссис Джонсон каждый раз просыпалась с криком, ничего толком из увиденного во сне вспомнить не могла, но была уверена, что видела нечто ужасное. Она сделалась нервной, раздражительной, потеряла аппетит. Нервы, успокаивал ее доктор и советовал закатить хороший пикник. Тем более что с деньгами, полученными от графа Белломонта, ее состояние весьма округлилось и приосанилось. Вдове не хотелось пикников. Она бродила по саду, распекала слуг и капризничала за столом. Однажды во время беседы со своим врачом она у него на глазах съела не поморщившись целый дикий апельсин. Фрукт в несколько раз более кислый, чем обыкновенный лимон. И только тут у врача зашевелилось в голове некое сомнение… — Позвольте, я вас осмотрю. Он послушал больную, еще раз расспросил о всех ее ощущениях. — Ну что со мной, что? Я умру? Мистер Джонсон посмотрел на кожуру апельсина, лежавшую на маленьком серебряном подносе у локтя больной. — Почему вы молчите, мне страшно! Скажите что-нибудь, или я… — Вы беременны. — Этого не может быть! — Тем не менее это так. — Говорю вам, я бесплодна. За это меня и ценили в том заведении, во Франции. Я никогда ни от кого не беременела, зарубите это себе на носу. Мистер Джонсон погладил свою внушительную, мужественную горбинку на носу. — Да мне и не от кого забеременеть. Последний раз я спала с… — По лицу миссис Джонсон пролетела стая красных пятен. Доктор деликатно покашлял. Камилла повернула к нему лицо с выпученными глазами: — Это что же, я беременна от него?! — Если мужчина спит со своей женой так редко, то у него скапливаются силы, способные преодолеть любое бесплодие. Возьмите хотя бы Библию. Доктор не знал, какое именно место из священной книги он приводит в пример, да его пациентке в этот момент было не до книжных примеров. Она грохнулась в обморок. На протяжении дальнейшей беременности это с ней случалось часто. Рожать она не хотела, она боялась рожать, утверждая, что эти роды ее убьют. Врачи Нью-Йорка отказывались ей помогать в деле освобождения от плода. Слишком все далеко зашло. — Пусть лучше ее убьют роды, чем я, — сказал как-то один врачеватель другому. Камилла сделалась мрачна и замкнута. Она почти никого не принимала. За две недели до разрешения она пригласила к себе мистера Ливингстона и попросила, чтобы он позаботился о ребенке после того, как ее не станет. — Я не хочу, чтобы он попал в руки родни моего первого мужа. Ливингстон, постаревший, поседевший, казавшийся все еще бодрым человеком, несмотря на затаенную тоску в глазах, не стал говорить вдове капитана увещевательных речей. Он просто обещал позаботиться о ребенке. 22 января 1702 года Камилла Джонсон-Кидд умерла в тяжелых родах. В результате тех же родов появился на свет мальчик, которого мистер Ливингстон назвал Уильямом. Почти никто не догадался, в честь кого он так назван. КРАТКИЙ СЛОВАРЬ МОРСКИХ ТЕРМИНОВ Анкерок — бочонок с водой. Бакштаг — натянутый канат, поддерживающий мачту с кормовой стороны. Бар — песчаная подводная отмель, образуется в море на некотором расстоянии от устья реки. Бейдевинд — курс парусного судна относительно ветра, когда его направление составляет с направлением судна угол меньше 90°. Бизань — нижний косой парус на бизань-мачте, последней, третьей мачте трехмачтового корабля. Брас — снасть, служащая для поворота реи. Бриг — двухмачтовое парусное судно. Бушприт — горизонтальный или наклонный брус, выступающий впереди форштевня и служащий для вынесения вперед носовых парусов. Ванты — оттяжки из стальных или пеньковых тросов, которыми производится боковое крепление мачт, стеньг или брам-стеньг. Верповать — передвигать судно с помощью малого якоря — верпа, его перевозят на шлюпках, а потом подтягивают к нему судно. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|