Поиски красавицы Нанси :: дю Террайль Понсон
Страница: 7 из 49 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕСпит зрачковая душа 03.09.10 - 00:27 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Вы правы, государь, — сказала она, — и, соглашаясь с вами, я готова простить этому шарлатану! — Очень хорошо, ваше величество! — Но я должна сообщить вам нечто другое, несравненно более важное, нечто такое, что способно перевернуть вверх дном все наши соображения и расчеты! — Вы пугаете меня, ваше величество! — Однако это» нечто «, или — вернее — такой человек, существует, ваше величество! — Уж не собираетесь ли вы говорить со мной о герцоге Гизе, тем более что вчера он был здесь? — Ваше величество, вы помните, что разрешили мне приказать прирезать герцога, если он еще раз появится здесь? — Однако это не помешало ему провести здесь несколько часов! — Да, он еще раз ускользнул от меня! Но соблаговолите вспомнить, при каких обстоятельствах вы дали мне это разрешение! Я должна вновь обратиться к вам за таким же! — Касательно герцога Гиза? — Да, его и… другого! — Именно? — Именно всякого, кто может расстроить брак принцессы Маргариты с принцем Наваррским! — А разве опять нашелся такой? Кто же это? — Мелкий дворянин! — Однако у Марго весьма демократические симпатии! Она обращает очень мало внимания на ранг и породу! — Государь, государь! — сказала его мать. — То, о чем я говорю ныне с вашим величеством, слишком важно, чтобы… — Важно главным образом для наваррского принца! — Нет, ваше величество, не только для него! И необходимо, чтобы вы, ваше величество, дали мне то же разрешение относительно этого дворянина, какое вы дали мне относительно герцога Гиза! — Полно! — с пренебрежением сказал король. — Я мог приказать убить герцога Гиза, покушающегося на трон французских королей, но применять это же средство к мелкому дворянину только за то, что он пленился черными волосами, алыми губами и голубыми глазами Марго! Полно, ваше величество! — Но, ваше величество, я серьезно предупреждаю вас: брак может не состояться! — Ах, черт возьми! — вскрикнул король. — Но я знаю теперь, о ком вы говорите! Это сир де Коарасс! Ну конечно, он встретился где-нибудь — может быть, даже в комнате Марго — с герцогом Гизом, и возлюбленный вчерашнего дня нанес возлюбленному сегодняшнего дня удар шпагой в грудь! Королева ничего не ответила на догадку короля. — Я готов сделать вам одно предложение, ваше величество! — сказал король. — Я слушаю вас, государь! — Сир де Коарасс очень виноват тем, что понравился Марго… Но он виноват еще более тем, что он не понравился вашему милому Рене… Ну так что же! Я готов закрыть глаза на убийство этого бедняги Коарасса, хотя он — отличный игрок в ломбр и умный парень, но я сделаю это, если будут соблюдены два условия! — Я спешу узнать их, государь! — Первое условие: убийством сира де Коарасса имеет право заняться лишь сам Рене. Если чья-нибудь иная рука поразит Коарасса, то убийца будет немедленно казнен, а вам придется до скончания дней поселиться в Амбуазе… — Я принимаю это условие, государь. — А второе: Рене имеет право нанести удар сиру де Коарассу лишь в том случае, если застанет его у ног Марго… — Где бы это ни случилось? — Ну, хотя бы и так! — И вы, ваше величество, ручаетесь мне своим словом, что при соблюдении этих условий… — Даю вам свое королевское слово, что при этих условиях я разрешаю вам зарезать Коарасса! — Ваше величество, — сказала королева вставая, — благодарю вас от своего имени и от имени государства, интересы которого могли бы пострадать, если бы Коарасс остался ненаказанным! Карл IX галантно поцеловал у матери руку, и королева пошла к дверям. В этот момент король окликнул ее: — Кстати, — сказал он, — у меня тоже имеется к вам просьба! — У вас? Ко мне? Но ведь вам стоит лишь приказать! — Я подумал, ваше величество, что вы могли бы сделать мне подарок с вашей стороны. Я подарил вам Коарасса, так подарите мне Крильона! Герцог мне очень нужен! Екатерина была очень недовольна этой просьбой короля, но ей не оставалось ничего иного, как изобразить на своем лице улыбку и сказать: — Ваше величество сделает очень хорошо, если вновь призовет герцога к себе! С этими словами она вышла. Король, смеясь, вошел в соседнюю комнату, где принц, Ноэ и Маргарита слышали от слова до слова весь разговор. А королева вернулась к себе в кабинет, где ее ждал парфюмер. — Рене! — сказала она. — Король на нашей стороне! Он осудил сира де Коарасса на смерть! — Неужели с пыткой? — спросил Рене, глаза которого засверкали злобной радостью. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|