Время освежающего дождя :: Антоновская Анна Арнольдовна
Страница: 241 из 241 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЧи існує дружба на світі? 29.08.10 - 08:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Панагия – иконка, носимая епископом на груди. Параманд – платок с изображением восьмиконечного креста, который носят на груди монахи. Патрони (груз.) – от латинского «патронус» – господин, покровитель. Пурщик – пекарь. Саккос (греч.) – архиерейская одежда для богослужения. Сальман-и-Фарси – брадобрей пророка Магомета. Самтавро (груз.) – монастырь, буквально: «резиденция владетеля», летняя резиденция католикоса. Сантури (груз.) – музыкальный инструмент, имеющий вид цитры, только большего размера. Сигель – определение, указ. Тамада (груз.) – выборный, глава пира. Тарпан – вид оружия, применявшегося в XVII веке в турецкой армии, – своеобразная пила, посаженная на длинную рукоятку. Тахмасп – шах Ирана (1508-1576), известен кровавыми вторжениями в Картлийское царство; не добившись цели огнем и мечом, изменил политику и путем подкупов переманил на свою сторону многих феодалов, стремясь с их помощью покорить Картли. Трикирий (греч.) – подсвечник с тремя свечами. Уподари – ущелье не рубеже Кахети и владений Ирана. Хасега (перс.) – наложница. Хатабала (тюркск.) – переполох, неразбериха, горести. Хинкали – тушинское яство, род пельменей. Хмиади – тушинский хлеб, род пресных лепешек. Хуцау-Дзаур – по осетинской мифологии, высшее существо, пекущееся о благе людей. Цецхли (груз.) – огонь. Чогани (груз.) – лапта, отбойная лопата. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|