Железный мустанг :: Логан Джек
Страница: 4 из 66 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕИ вот опять в квартире тишина, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Юноша пожевал, сплюнул и снова начал жевать. — Если вам это занятие не по душе, почему же вы им занимаетесь? — Когда у человека пусто в кармане, ему выбирать не приходится, — заметил И. В. — Аминь, — отозвался Слокум. Грозовая туча, нависшая над горизонтом, увеличилась вдвое. Ветер гнал ее прямо на них, задевая за высокие пики гор. — Скверная погода и скверное виски, — продолжал рассуждать И. В., — вместе составляют самое мерзкое сочетание. Одно донимает снаружи, другое изнутри. Существует только один выход из этого положения. — Я не спрашиваю какой, потому что ты все равно нам расскажешь, — сухо произнес Ханикатт. — Натяните шляпу до колен и блюйте, пока все не выйдет. — Ради бога, замолчи, — не выдержал Слокум. — Давайте поторопимся. Посмотрим, как нам удастся пережить этот ливень. Жирные капли, похожие на кусочки расплавленного свинца, настигли их у самого дома. Дождь барабанил по шляпе, хлестал по бокам лошадей. Амбар и конюшня выглядели пустыми и заброшенными в ночной темноте. Дверь в кораль была распахнута и висела на одной петле. Двухэтажный дом был погружен в темноту. — Никого нет, — с тревогой в голосе произнес Ханикатт, подъезжая ближе. — Пусто, как в барабане, — подтвердил Слокум. — Ну-ну, нечего задирать хвосты раньше времени, — сказал И. В. — Возможно, Сирлз уехал в город. — Будем надеяться, — ответил юноша. И. В. одним жестом унял их нарастающую тревогу. — Ерунда, не стоит волноваться. — Сейчас выясним, — процедил Слокум. Ашланд был полон огней и веселья, хотя ставни окон во многих домах были тщательно прикрыты в ожидании скорой грозы. Все четверо спешились, потянулись, разминая затекшие члены, привязали коней, ослабили подпруги и остановились перед дверьми салуна Дикенсона. Его посетителей, видимо, мало беспокоила приближающаяся буря, во всяком случае не настолько, чтобы помешать их веселью. Звенели бокалы, смех сливался с нестройным гулом голосов а пианист наигрывал модный куплетик: Она была дочкой министра С манерами как у княжны. Не отличала воду от виски И голую правду от лжи Давайте выпьем, — предложил Ханикатт. — Мне надо наполнить свою флягу. — Чуть погодя, — сказал Слокум. — Сперва давайте разделимся и поищем Сирлза. Встретимся на этом самом месте через десять минут. — Говорят, когда он в городе, то останавливается вон там, — сказал юноша, указывая вдоль по улице. — «Кловер Хаус». В разговор вмешался какой-то длинный разиня. Во рту у него торчала кривая сигара, на рубашке не хватало половины пуговиц, и от него за версту несло запахом пшеничного виски. — Простите, друзья, я не ослышался? Вы ищете Форда Сирлза? — Знаешь, где он? — спросил Слокум. — Вы с ним немного разминулись. — Незнакомец явно находил нечто забавное в своем ответе. Слокум не понимал, что означала усмешка на его отвратительной физиономии, но то сомнение, которое зародилось в его мозгу при виде покинутого ранчо, зашевелилось с новой силой. — Он смотал удочки четыре часа назад! У всех четверых отвисла челюсть. — Что ты мелешь! — прорычал Слокум. — Я просто объясняю, что его нет в городе, — ответил незнакомец, расплываясь в издевательской улыбке. — Говорят, он отправился в Майлз-Сити. А вы, ребята, приехали из Абилина? — Они кивнули. — Остальная группа прибыла всего полчаса назад. Они чуть не разнесли город, когда узнали, что он смылся. — Господи! — выдохнул И. В. — Сволочь! — прошептал Ханикатт. — Толстая сука, ворюга! — Он не мог, — растерянно бормотал мальчик. — Он не мог так поступить! Слокум молчал, с трудом сдерживая кипевшую в нем ярость. — Через Майлз-Сити проходит железная дорога «Норзен Пасифик», — сказал И. В. Незнакомец кивнул. — Совершенно верно, проходит. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|