Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 02 июня, 12:15

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Нет сказки прекраснее, чем любовь,
От света до мрака дней.
Ты ищешь её в этом мире снов,
А встретишь – она как тень.

И сердце твоё в огне горит,
Бредёшь без пути за ней.
И ты забываешь слова молитв...
А встретишь – она как тень.

То смех или плач обрывает век?
То сила судьбы твоей.
И ты настигаешь её, Человек...... >>

23.06.10 - 08:28
Нина

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Sharpes Havoc   ::   Корнуэлл Бернард

Страница: 9 из 95
 


Luis walked the two horses to cool them down, then stabled, watered and fed them. Afterward he went to the kitchen where a cook and two maids showed no surprise at his arrival. Luis had become accustomed to being taken to some remote village or house where his master was known, but he had never been to this farmhouse before. He would have felt happier if Christopher had retreated across the river, but the farm was well hidden in the hills and it was possible the French would never come here. The servants told Luis that the house and lands belonged to a Lisbon merchant who had instructed them to do all they could to accommodate Colonel Christopher’s wishes. „He’s been here often then?” Luis asked.

The cook giggled. „He used to come with his woman.”

That explained why Luis had not been brought here before and he wondered who the woman was. „He wants food now,” Luis said. „What woman?”

„The pretty widow,” the cook said, then sighed. „But we have not seen her in a month. A pity. He should have married her.” She had a chickpea soup on the stove and she ladled some into a bowl, cut some cold mutton and put it on a tray with the soup, red wine and a small loaf of newly baked bread. „Tell the Colonel the meal will be ready for his guest this afternoon.”

His guest?” Luis asked, bemused.

„One guest for dinner, he told us. Now hurry! Don’t let that soup get cold. You go up the stairs and turn right.”

Luis carried the tray upstairs. It was a fine house, well built and handsome, with some ancient paintings on the walls. He found the door to his master’s bedroom ajar and Christopher must have heard the footsteps for he called out that Luis should come in without knocking. „Put the food by the window,” he ordered.

Christopher had changed his clothes and now, instead of wearing the black breeches, black boots and red tailcoat of an English officer, he was in sky-blue breeches that had black leather reinforcements wherever they might touch a saddle. The breeches were skin tight, made so by the laces that ran up both flanks from the ankles to the waist. The Colonel’s new jacket was of the same sky blue as the breeches, but decorated with lavish silver piping that climbed to curl around the stiff, high red collar. Over his left shoulder was a pelisse, a fake jacket trimmed with fur, while on a side table was a cavalry saber and a tall black hat that bore a short silver cockade held in place by an enamelled badge.

And the enamelled badge displayed the tricolor of France.

„I said you would be surprised,” Christopher remarked to Luis who was, indeed, gaping at his master.

Luis found his voice. „You are… “ he faltered.

„I am an English officer, Luis, as you very well know, but the uniform is that of a French hussar. Ah! Chickpea soup, I do so like chickpea soup. Peasant food, but good.” He crossed to the table and, grimacing because his breeches were so tightly laced, lowered himself into the chair. „We shall be sitting a guest to dinner this afternoon.”

„So I was told,” Luis said coldly.

„You will serve, Luis, and you will not be deterred by the fact that my guest is a French officer.”

„French?” Luis sounded disgusted.

„French,” Christopher confirmed, „and he will be coming here with an escort. Probably a large escort, and it would not do, would it, if that escort were to return to their army and say that their officer met with an Englishman? Which is why I wear this.” He gestured at the French uniform, then smiled at Luis. „War is like chess,” Christopher went on, „there are two sides and if the one wins then the other must lose.”

„France must not win,” Luis said harshly.

„There are black and white pieces,” Christopher continued, ignoring his servant’s protest, „and both obey rules. But who makes those rules, Luis? That is where the power lies. Not with the players, certainly not with the pieces, but with the man who makes the rules.”

„France must not win,” Luis said again. „I am a good Portuguese!”

Christopher sighed at his servant’s stupidity and decided to make things simpler for Luis to understand. „You want to rid Portugal of the French?”

„You know I do!”

„Then serve dinner this afternoon. Be courteous, hide your thoughts and have faith in me.”

Because Christopher had seen the light and now he would rewrite the rules.

Sharpe stared ahead to where the dragoons had lifted four skiffs from the river and used them to make a barricade across the road. There was no way around the barricade which stretched between two houses, for beyond the right-hand house was the river and beyond the left was the steep hill where the French infantry approached, and there were more French infantry behind Sharpe, which meant the only way out of the trap was to go straight through the barricade.

„What do we do, sir?” Harper asked.

Sharpe swore.

„That bad, eh?” Harper unslung his rifle. „We could pick some of those boys off the barricade there.”

„We could,” Sharpe agreed, but it would only annoy the French, not defeat them. He could defeat them, he was sure, because his riflemen were good and the enemy’s barricade was low, but Sharpe was also sure he would lose half his men in the fight and the other half would still have to escape the pursuit of vengeful horsemen. He could fight, he could win, but he could not survive the victory.

There really was only one thing to do, but Sharpe was reluctant to say it aloud. He had never surrendered. The very thought was horrid.

„Fix swords,” he shouted.

His men looked surprised, but they obeyed. They took the long sword bayonets from their scabbards and slotted them onto the rifle muzzles. Sharpe drew his own sword, a heavy cavalry blade that was a yard of slaughtering steel. „All right, lads. Four files!”

„Sir?” Harper was puzzled.

„You heard me, Sergeant! Four files! Smartly, now.”

Harper shouted the men into line. The French infantry who had come from the city were only a hundred paces behind now, too far for an accurate musket shot though one Frenchman did try and his ball cracked into the whitewashed wall of a cottage beside the road. The sound seemed to irritate Sharpe. „On the double now!” he snapped. „Advance!”

They trotted down the road toward the newly erected barricade which was two hundred paces ahead. The river slid gray and swirling to their right while on their left was a field dotted with the remnants of last year’s haystacks which were small and pointed so that they looked like bedraggled witches’ hats. A hobbled cow with a broken horn watched them pass.

1<<8910>>95


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]