Человеческий фактор :: Грин Грэм
Страница: 5 из 141 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕВ последний раз 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
— Значит, вы проверяли и нашего шефа? — Таковы правила, — сказал Дэйнтри. Кэсл раскрыл чемоданчик. Вынул из него экземпляр «Беркхэмстед газетт». — Это что такое? — спросил Дэйнтри. — Наша местная газета. Я намеревался почитать ее за обедом. — О да, конечно. Я забыл. Вы живете ведь довольно далеко. Вы не находите это несколько неудобным? — Меньше часа на поезде. А мне нужен дом и сад. Видите ли, у меня ведь есть ребенок… и собака. А ни того, ни другого в квартире держать невозможно. Если хочешь жить комфортно. — Я вижу, вы читаете «Клариссу»? Нравится? — Пока — да. Но мне предстоит прочесть еще четыре тома. — А это что? — Памятка. — Памятка? — Список того, что надо купить, — пояснил Кэсл. Под штампом со своим адресом — Кингс-роуд, — 129 он написал: "Две пачки «Молтизерс». Полфунта чая «Эрл Грей». Сыр — «уэнслидейл»? Или — «двойной глостер»? Лосьон перед бритьем «Ярдли». — «Молтизерс» — это что такое? — Шоколадное драже. Непременно попробуйте. Отличное. С моей точки зрения, куда лучше, чем «Кит-Кэтс». — И можно, вы думаете, преподнести это хозяйке дома, куда я приглашен? — спросил Дэйнтри. — Мне хотелось бы привезти ей что-то не совсем обычное. — Он взглянул на часы. — Пошлю-ка я, пожалуй, привратника — пока еще есть время. А где их покупают? — Проще всего купить на Стрэнде, в «АБК». — «АБК»? — «Аэрейтид Бред Компани». — «Аэрейтид Бред…» Это еще что за чертовщина?.. [буквальное название фирмы — «Компания Воздушный хлеб»] Впрочем, нет времени вдаваться. Вы уверены, что эти… как их?.. тизеры подойдут? — Вкусы, конечно, у всех разные. — В двух шагах отсюда ведь находится «Фортнум» ["Фортнум энд Мейсон" — универсальный магазин, известный своими экзотическими продовольственными товарами; основан в 1707 г. и назван по имени лакея королевы Анны (1665-1714)]. — Там вы их не купите. Они совсем дешевые. — Я вовсе не хочу выглядеть скрягой. — Тогда возьмите количеством. Велите привратнику купить три фунта. — Повторите, как они называются? Быть может, вы скажете привратнику, когда будете выходить. — Значит, проверка окончена? Я чист? — О да. Да. Я же сказал вам: это простая формальность. — Желаю хорошо пострелять. — Премного благодарен. Кэсл передал привратнику поручение. — Три фунта, он сказал? — Да. — Три фунта «Молтизерс»! — Да. — Может, взять фургончик? Привратник кликнул своего помощника, читавшего журнал с девицами на обложке. И сказал: — Три фунта «Молтизерс» для полковника Дэйнтри. — Это будет пакетиков сто двадцать, — сказал помощник, прикинув в уме. — Нет, нет, — сказал Кэсл, — не столько. Он имел ведь в виду вес, а не стоимость. И, предоставив привратнику и его помощнику заканчивать подсчеты, Кэсл отправился обедать. Он пришел в кабачок на четверть часа позже обычного, и его столик в углу был занят. Кэсл быстро поел и выпил пива, потратив на еду на три минуты меньше обычного. Затем он купил у аптекаря в Пассаже на Сент-Джеймс-стрит флакон «Ярдли», в магазине Джексона — «Эрл Грей» и для экономии времени — «двойной глостер», хотя обычно покупал сыры в специальном магазине на Джермин-стрит; а вот «Молтизерс» в «АБК», когда он туда попал, кончились: продавец пояснил, что на них возник неожиданный спрос, так что Кэслу пришлось купить «Кит-Кэтс». С Дэвисом он воссоединился, опоздав всего на три минуты. — Ты не сказал мне, что идет проверка, — заметил он. — С меня же взяли клятву. Они вас с чем-нибудь застукали? — Не совсем. — А меня этот тип застукал. Спросил, что у меня в кармане макинтоша. А у меня там лежало сообщение от Пятьдесят девять-восемьсот. Я хотел перечитать его за обедом. — И что этот тип сказал? — О, отпустил меня с предупреждением. Сказал, что правила для того и написаны, чтобы их соблюдать. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|