Стилет (другой перевод) :: Роббинс Гарольд
Страница: 77 из 80 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕКогда окинешь взглядом свое прошлое, 19.08.10 - 11:33 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Как глупо…»
Размышляя, он не заметил, что Лук подобрала с пола револьвер Денди Ника. Раздался выстрел. Пуля попала в плечо и отбросила Маттео в кресло. Он выронил оружие. Одним прыжком Чезарио оказался над ним. Сверкнул стилет. — Нет! Нет!.. — визжал Эмилио, пытаясь увернуться от удара. — Чезарио, я поговорю в Совете… Они меня послушают!.. Чезарио захохотал. — Поздно, дядюшка! — крикнул он. — Твои же правила тебя и погубили. Я свободен! Свободен! Окаменев от ужаса, Лук смотрела, как поднимается и опускается, вонзаясь в уже неподвижное тело, окровавленный нож. — Чезарио, довольно! — будто во сне, не слыша собственного голоса, закричала она. Он медленно выпрямился. Обернувшись, встретился с ней взглядом. Безумие светилось в глубине его зрачков. Наконец он схватил ее за руку, распахнул дверь, и они стремительно сбежали вниз по лестнице. — Ты представляешь, — он коротко хохотнул, — похоже, Эмилио и вправду верил, будто он — мой дядя! * * * Чезарио отворил дверь конторы, и они вошли. Он сел за письменный стол, отодвинул скопившуюся за эти дни почту, кипой сложенную на столе, взял чековую книжку и стал ее заполнять. Лук подошла сзади и принялась легкими движениями массировать ему затылок и шею. — Хорошо бы теперь вернуться домой! — мечтательно проговорила она. Чезарио закончил писать и, обернувшись, подал ей чек. — Это тебе! — жестко сказал он. Лук машинально взглянула на листок. — Зачем? — спросила удивленно. Он глядел чужими холодными глазами. Голос был так же холоден и бесцветен. — Ты говорила, что хочешь купить «феррари». Можешь забирать свои вещи и отправляться на все четыре стороны. Она оцепенела. Она не верила своим ушам! Внезапно начались сильнейшие спазмы в животе. К горлу подступила тошнота. Опять! Опять все то же! — Ты думаешь… — она поперхнулась. В горле мгновенно пересохло. Откуда-то снизу поднималась невыносимая горечь. — Ты думаешь, я осталась с тобой из-за этого?! Чезарио резко встал и, оттолкнув кресло, направился к бару. — Какое тебе дело, что я думаю! — бесцеремонно ответил он. — У меня с тобой все кончено. Она должна сказать! Быть может, узнав, что она беременна, он не станет с ней так обращаться… Он не виноват! Он так много испытал! — Чезарио, что же мне делать теперь?.. Я… Мне не… Он стоял к ней спиной. Открыв бар, вынул маленькую темную бутылочку и поставил на стол. — Делай, что хочешь. Мне безразлично, — перебил он. — У тебя есть выбор. Ты знаешь, что здесь находится, — он указал на бутылочку. — Несколько капель, и через три минуты — полное забвение. Вполне безболезненно. Я дарю тебе это. Он направился к выходу. Лук бессознательно шагнула следом. — Чезарио! — воскликнула она в слезах. — Куда ты? К ней? Он медленно улыбнулся. Особая жестокая нежность проникла в его голос. — Да! Ты меня утомила. Мне осточертело жить с тобой на грязных простынях. Мне опротивела твоя плебейская манера любить. Ты верно сказала тогда, что Илина за десять минут даст мне больше в сексе, чем ты за десять дней. Что ж, ты и на деле это доказала! Лук схватила его за отвороты пиджака: — Ты больше не хочешь меня? Чезарио стряхнул с себя ее руку. — Не совсем так, — проговорил он жестко. — Я больше не нуждаюсь в тебе. Он вышел. Лук стояла и тупо смотрела на дверь. Потом она медленно повернулась и пошла к дивану. Снова. Снова то же самое… Бутылочка с ядом попалась ей на глаза. Он прав. Для нее это лучший выход. Она стремительно поднялась — и вдруг со страшной силой к горлу подкатила тошнота… Она едва успела доползти до ванной. Ее рвало. По лицу, обжигая глаза, струились слезы. Ее рвало, пока не вывернуло наизнанку. Лук обессиленно опустилась на колени и прижалась щекой к холодному фарфору. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|