Два знатных родича :: Шекспир Уильям
Страница: 1 из 45 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ....в доме том темно и пусто, 12.08.10 - 12:38 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
---------------------------------------------
Шекспир Уильям Два знатных родича Вильям Шекспир Два знатных родича Действующие лица Тезей, герцог Афинский. Пиритой, афинский генерал. Артезий, афинский капитан. Паламон | племянники Креона, Аркит | короля Финского. Валерий, фивский дворянин. Шесть рыцарей. Герольд. Тюремщик. Дочь тюремщика. Жених дочери тюремщика. Доктор. Брат и друзья тюремщика. Дворяне. Джеррольд, школьный учитель. Ипполита, амазонка, невеста Тезея. Эмилия, ее сестра. Три королевы. Служанка Эмилии. Крестьяне, гонцы, лицо, изображающее Гименея, мальчик, палач, стража, свита, девушки-поселянки, женщины, изображающие нимф. Действие происходит в Афинах и окрестностях Афин, кроме части первого акта, где действие происходит в Фивах и их окрестностях. ПРОЛОГ Трубы. Судьба девиц и новых пьес сходна: Поклонники и деньги к ним стремятся, Пока заветы чести в них хранятся; Так, если пьеса дельная скромна, То в брачный день - в день первый представленья Она полна невольного смущенья, Дрожит за честь свою, подобно той, Кто, брак святой свершив и первой ночи Страх пережив, стыдливо клонит очи И кажется девицей, не женой. И с нашей пьесой, если вам угодно, Пусть будет так; прекрасно, благородно Ее рожденье: автор был - поэт, Какого знаменитей в мире нет От тех краев, где вьется По, как лента, До берегов серебряного Трента. Тот автор - Чосер; он нам тему дал И всем векам в наследье завещал. И если мы с наследьем этим чистым Не справимся, и встретите вы свистом Дитя усилий наших, чуть на свет Оно родится, - то в гробу поэт Невольно содрогнется и застонет: "О кто мне даст защиту, кто прогонит Пустую эту болтовню писак, Испортивших мои творения так, Что Робин Гуд серьезней их стократно!" Вот что нам страшно! Было бы превратно И безнадежно нам мечтать о том, Чтоб с ним сравняться собственным трудом, И может быть, что на свое лишь горе Отважились поплыть мы в это море; Но протяните руку нам: тогда Мы выплывем, быть может, без вреда, Дадим ряд сцен, хоть и не превосходных, Как дал бы Чосер, но вполне пригодных, Чтоб час - другой занять вас. Мир костям Поэта! Радость и веселье - вам! Но если вас развлечь мы не сумеем, Так докучать вам долго не посмеем. (Трубы.) АКТ I Сцена 1 Афины, перед храмом. Входит Гименей с горящим факелом; перед ним мальчик в белом платье, разбрасывающий цветы; за Гименеем нимфа с распущенными волосами и в венке из колосьев; за нею Тезей между двумя нимфами в венках из колосьев; затем Ипполита, невеста, с распущенными волосами, в сопровождении Пиритоя и другого лица, держащего над нею венок; позади нее Эмилия, поддерживающая ее шлейф, Артезий и свита. Хор (под музыку) Ароматнейшие розы, Без шипов и без занозы, По красе им равных нет; Маргаритки, видом скромны, И гвоздики, нежно-томны, И тимьянной травки цвет; Первоцвет, весны рожденье, Ранний вестник наслажденья, Колокольчиков пучок; Белых буквиц цвет и почки, Ноготки - могил цветочки, Синий шпорника цветок, Все, природы милой дети, Собирайтесь в пышном цвете Пред невестой с женихом! (Хор разбрасывает цветы.) Хор воздушных духов - птички, Сладкогласные певички, Все слетайтесь здесь кругом! Но ни ворон, ни сорока, Ни кукушка - вестник рока, Пусть не жалуют сюда, Не грозят чете прекрасной, Не тревожат мир согласный, Но бегут отсель всегда! Входят три королевы, в трауре, с черными вуалями, в коронах. Первая королева падает к ногам Тезея, вторая - к ногам Ипполиты, а третья - перед Эмилией. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|