Генрих VI (Часть 1) :: Шекспир Уильям
Страница: 8 из 31 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЗавален снегом мой балкон, 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Когда ж не станет Девы, прах ее Храниться будет в урне драгоценней, Чем Дария блистательный ларец, И в дни торжеств он будет выноситься Пред очи королей и королев. Не "Сен-Дени!" теперь взывать мы будем, Святая Франция - лишь Жанна д'Арк. На торжества идемте все со мной, Победы день прославим золотой! Трубы. Уходят. АКТ II СЦЕНА 1 Перед Орлеаном. К воротам подходят французский сержант и двое часовых. Сержант Все по местам и бдительными будьте. Заслышав шум иль увидав солдат У стен, заметным знаком сообщите Об этом нам на двор сторожевой. Первый часовой Мы все исполним. Сержант уходит. Бедные служаки, Когда другие сладко спят в постелях, В дождь, в холод, ночью сторожить должны мы. Входят Толбот, Бедфорд, герцог Бургундский и войска со штурмовыми лестницами. Барабаны бьют под сурдинку. Толбот Милорд-регент, и вы, Бургундский герцог, Благодаря которому Артуа, Валлонь и Пикардия с нами в дружбе, Французы нынче ночью спят спокойно, Весь день пропировав, провеселившись. Немедленно воспользуемся этим, Чтоб расплатиться с ними за обман, Подстроенный проклятым колдовством. Бедфорд Трусливый враг! Он посрамил себя, Когда, в оружии своем изверясь, В союз вступил он с ведьмою и с адом. Герцог Бургундский Предателям подстать друзья такие. Но кто ж та Дева, чистоту которой Они так славят? Толбот Говорят, девица. Бедфорд Как, девушка? И так смела в бою? Герцог Бургундский Дай бог, чтоб мужем вскорости не стала, Коль будет впредь под знаменем французским, Как начала, сражаться против нас. Толбот Пускай хитрят и призывают духов. Господь нам помощь. Именем его Взберемся мы на каменные стены. Бедфорд Иди! Мы за тобою, смелый Толбот. Толбот Не сразу все. Я полагаю, лучше Нам вторгнуться различными путями, Чтоб, если не удастся одному, Могли другие сокрушить врага. Бедфорд Так. Я сюда ударю. Герцог Бургундский Я - туда. Толбот Подымется здесь Толбот иль умрет. О Солсбери, и ты, король мой Генрих, Я нынешнею ночью покажу, Как я вам предан, и свой долг исполню. Англичане взбираются на стену с криками: "Святой Георгий!", "Толбот!" и проникают в город. Часовой (за сценой) К оружию! Враги идут на приступ! Французы в одних рубашках перепрыгивают через стену. Входят с разных сторон полуодетые Бастард, Алансон, Рене. Алансон Что это, господа? Вы не одеты? Бастард Мы рады, что и так могли удрать. Рене Проснулись мы и спрыгнули с кровати, Тревогу услыхав у самой двери. Алансон С тех пор, как я оружие ношу, Не приходилось мне еще слыхать О подвиге столь дерзком и отважном. Бастард Мне кажется, исчадье ада - Толбот. Рене Когда не ад, им помогает небо. Алансон Вот Карл. Дивлюсь, как мог он уцелеть. Бастард Ну, что ж! Ему защитою святая. Входят Карл и Жанна д'Арк. Карл Так вот твое, обманщица, искусство? Сначала ты, стремясь нас обольстить, Нам подарила малую победу, Чтоб в десять раз мы больше потеряли! Жанна д'Арк За что на друга гневаешься, Карл? Могу ль всегда я быть такой же сильной? Во время сна возможно ль побеждать? Вы на меня вину свалить хотите. Беспечные! Будь стража хороша, Беде не приключиться бы нежданной. Карл Вы виноваты, герцог Алансон; Ведь были вы начальником над стражей И не радели о столь важном долге. Алансон Когда бы так надежно охранялись Участки все, как охранялся мой, Нас не застигли бы врасплох позорно. Бастард Мой был надежен. Рене Также, принц, и мой. Карл Что до меня, я большую часть ночи Обхаживал и вдоль и поперек Участок Девы и участок свой, Сменяя непрестанно часовых. Откуда ж вторгнуться они могли? Жанна д'Арк Расспрашивать, сеньоры, толку мало Откуда, как... Враг место отыскал, Где караул был слаб, и вторгся там. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|