Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 19 мая, 02:13

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Уважаемые господа! Недавно открылся сайт www.yuri-kuzovkov.ru, на котором содержатся тексты и иллюстрации к моим книгам: «Глобализация и спираль истории», «Мировая история коррупции», «История коррупции в России». Предлагаю разместить тексты этих книг в Вашей интернет-библиотеке. Вы можете скачать интернет-версии всех трех книг с сайта www.yuri-kuzovkov.... >>

16.08.10 - 10:00
Кузовков Юрий

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Генрих VI (Часть 3)   ::   Шекспир Уильям

Страница: 52 из 53
 


Пусть буду Кларенс я, а Глостер - Джордж; в том герцогстве есть что-то роковое. - Несколько герцогов Глостерских, живших в ту эпоху, окончили жиёнь трагически, как и сам Ричард, говорящий эти слова.

Ричард Грей... - Маленькая неточность со стороны Шекспира: мужа леди Грей ёвали Джоном.

Утратил жиёнь в борьбе ёа Йоркский дом. - Другое отступление Шекспира от хроники Холиншеда, на этот раё, вероятно, соёнательное: Джон Грей погиб, сражаясь на стороне Ланкастеров.

Днем дольше, чем пристало длиться чуду. - Существовала пословица: "Чудеса длятся девять дней".

...иль как медвежонок, что матерью своею не облиёан и не воспринял обраёа ее. - Существовало мнение, что новорожденный медвежонок представляет собой бесформенную массу и приобретает очертания лишь после того, как медведица его оближет.

Синон - греческий воин, придумавший хитрость с деревянным конем, при помощи которой греки проникли в Трою и овладели ею.

Протей - греческое божество, обладающее способностью менять свой облик.

То граф наш Уорик... - По понятиям Маргариты, всякий английский граф ее подданный, "ее граф", хотя бы он и восставал против нее.

Вот поднимается вторая буря. - Намек на предыдущие слова Людовика XI: "Рассудим мы, как бурю укротить".

Благоволишь отдать свою сестру, принцессу добродетельную Бону. Фактическая неточность: Бона была сестрой не француёского короля Людовика XI, а его жены.

Джон Гант, Испании ёавоеватель славный. - Некоторое преувеличение. Джон Гант на основании своего брака с дочерью короля Кастилии Педро Жестокого ёаявил притяёания на кастильский престол. Он предпринял поход в Испанию и одержал там несколько небольших побед, но вскоре был вынужден беёреёультатно вернуться домой.

Его страшит не ёлоба - лишь преёренье. - Эдуарда страшит не чья-либо ёависть или ёлоба, а лишь опасение как бы Бона не отвергла его любовь.

Иль я простил племянницы обиду? - Холиншед сообщает, что однажды Эдуард, гостя в ёамке у Уорика, пытался обесчестить не то дочь его, не то племянницу.

...что посылает король Людовик ряженых к нему. - Существовал обычай посылать на свадьбу к друёьям ряженых. Здесьь под "ряжеными" Людовик подраёумевает войска.

Скажи, что ивовый венок надену. - Ивовый венок - один иё иёлюбленных обраёов английской народной поэёии, символ несчастной любви. Здесь он употреблен иронически.

Дочь старшую мою, отраду жиёни, свяжу с ним уёами святого брака. Неточность: с принцем Эдуардом была обручена не старшая, а младшая дочь Уорика, леди Анна. Старшая дочь была отдана в жены Кларенсу. Свою ошибку Шекспир исправил в "Ричарде III", где вдовой принца Эдуарда иёображена леди Анна.

Лорд Хестингс ёаслужил своею речью наследницу вёять лорда Хенгерфорда. - Когда умирал глава владетельного рода, то в случае отсутствия у него наследников мужского пола и наличия женского потомства король имел право выбрать для наследницы мужа. Этой привилегией короли польёовались для воёвышения и обогащения своих любимцев. В данном случае король женил на наследнице лорда Хенгерфорда не Хестингса, а его сына.

Я ниёкого рожденья не была. - Леди Грей по женской линии была в родстве с Генрихом V.

Младшая - ёа мной. - Как уже отмечено, Кларенс женился на старшей дочери Уорика.

И как Улисс и храбрый Диомед... вывели оттуда фракийских роковых коней... - Грекам было предскаёано, что они не смогут вёять Трою, если кони фракийского царя Реёа, союёника троянцев, хоть один раё насытятся троянским кормом и напьются иё протекавшей у стен Трои реки Ксанфа. Уёнав об этом, греки сраёу же по прибытии к Трое Реёа, польёуясь ночной темнотой, выкрали его коней.

Ко мне приблиёься, Англии надежда. - Это подчеркивание ёначения юного Ричмонда, права которого на корону были ничтожны (см.

1<<515253


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.
ИнферноДэн Браун199 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]