Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Воскресенье, 12 мая, 06:09

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Ах, сердце женское, как оно беспечно!
Порой хранит наивность свою вечно!
В душе рисует образ идеала
И следует ему, даря любви начало.

Разочаруясь, плачет тихо от тоски,
Опустошая душу, как цветок теряет лепестки.
Но боль утихнет, солнышко весеннее поманит.
И сердце вновь любовь холить-лелеять станет.

22.05.10 - 21:54
Ольга Цвето

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Эй, Джульетта !   ::   Кишон Эфраим

Страница: 8 из 26
 
Лоренцо

остается позади, подпевая:

Аве Мария! Дева святая!

Как ты справлялась с этим - не знаю

Если меня от мужа тошнит,

Как сохранить достойный мне вид?

Ты доказала, Мария, нам всем

Что можно родить и без мужа совсем.

Санта Мария, тайну открой

И унесу ее я с собой.

Лоренцо: Jesus Christ, Superstar!

Затемнение. Ф-но продолжает играть, переходя к музыке той эпохи. Снова свет.

Вечер

Джульетта (пытается закрыть дверь духовки, но напрасно):

Che furbo bastardo! Porca Madonna degli spazzanini!

Стол, накрытый к обычному ужину. Джульетта вынимает из сумки огромную редьку и начинает, как обычно, ее чистить. Шелуха, как обычно, разбрасывается по всему дому.

Ромео (входит): А! (Бросается к грелке на кровати, гладит ее, целует.

Джульетта не реагирует). Я сказал "Добрый вечер!" А?

Джульетта: Да.

Ромео (садится): И это все? (Джульетта не реагирует) . Муж приходит домой после изнурительной работы, а тебе нечего ему сказать? Хоть бы спросила - может, чего случилось, немного любви к ближнему, а?

(Джульетта продолжает молча чистить редьку). Может, есть какие-то проблемы,

Может, меня что-то волнует, а? Немного человеческого тепла, заботы, черт побери! Просто спросить как дела, мы же люди все-таки, а?

Джульетта: Ну, что там у тебя стряслось?

Ромео (берет газету): Ничего.

Джульетта (сердито):Так зачем я должна была спрашивать?!

Ромео: Тренировка.

Джульетта: Папашка, знаешь кто ты?

Ромео: Осел, конечно.

Джульетта: Хвост.

Ромео (решает рассердиться): Некрасиво! Называть своего мужа хвостом!

Джульетта: Хвост.

Ромео: А ты - змеюка ядовитая, как твоя мамаша, что пыталась меня отравить.

Джульетта: Неудачно!

Ромео (орет): А, шила в мешке не утаишь!

Джульетта (орет): Можешь его положить туда и снова вынуть.

(Оба орут так, что уже и слов нельзя разобрать).

Ромео: Так не разговаривают с мужем, содержащим семью! Немного повежливей, женщина, я тебе не тряпка! Я твой муж! Заткнись!

Джульетта: А ты не учи меня вежливости, грубиян! Можешь забирать свои вещи и вали отсюда! Я по тебе плакать не буду, идиот! Так разговаривают со слабой женщиной, с давлением? Совести у тебя нет!

(Шекспир входит через стену. Его внешний вид - в соответствии с известным портретом Мартина Драушаута 1623 г. Маэстро весьма сердит. Супруги внезапно обраруживают его и еще некоторое время по инерции продолжают ссору, затем смущенно замолкают. Однако они не очень-то поражены появлению Шекспира).

Ромео: Она первая начала!

Джульетта: Неправда!

Ромео: Сядь!

Шекспир: Мое появление не было бы столь внезапным, господа, если бы не моя мольба к милосердным Небесам. Так что прошу вас прекратить, поскольку я не могу более терпеть этот скандал.

(Супруги продолжают громко ссориться).

Ромео: Как только кто-нибудь появляется в доме, ты устраиваешь скандал! Я этого терпеть не намерен!

Джульетта: Потому что ты идиот! (Бросает на пол тарелку) Ты никогда не умел принимать гостей!

Шекспир: Я прошу вас умерить ваш пыл, господа!

Супруги умолкают.

Джульетта (обращаясь к Ромео): Только этого типа нам здесь не хватало.

Ромео: Все из-за твоих скандалов.

Джульетта: Просто смешно!

Шекспир: Вот уже битый час я мучаюсь, видя это ужасное зрелище, которое вы устроили на сцене без моего разрешения, я от этого просто в могиле переворачиваюсь.

Ромео: Тоже мне, волчок нашелся.

Шекспир: Пусть волчок, добрый человек, но это никак не облегчает моих страданий. Позволю заметить, что вы и ваша супруга несете полную ответственность за мое беспокойное пребывание в могиле. Вашему поведению нет никакого оправдания.

Джульетта: Теперь он будет нудить здесь целую неделю!

Ромео: У него есть право.

1<<789>>26


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Волк с Уолл-стритДжордан Белфорт119,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]