Тайны одного Парижского бульвара :: Мале Лео
Страница: 2 из 65 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЧи існує дружба на світі? 29.08.10 - 08:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Впрочем, он находится в поле зрения и нашего посетителя, но просто с ума сойдешь, до чего же у месье Омера Гольди вид человека, которому наплевать на женские ножки и на все, что к ним прилагается. Есть и такие, клянусь вам! Ну да ладно...
Омер Гольди – маленький человечек, лет пятидесяти, серолицый, сероглазый и сероволосый. Элен права – нейтральный. Одет в скромный серый костюм. Своей старомодной элегантностью он чем-то похож на провинциального нотариуса, особенно своими отворотами пиджака, обшитыми блестящей тесьмой. Присмотревшись к его лицу, замечаешь под каждым глазом темный круг. Наверно, сердце не работает как надо, а может, недавно ему кто-то врезал. Такое может случиться и с безобидным пятидесятилетним господином. – Итак, как я уже имел честь вам сообщить, меня зовут Гольди, – говорит Гольди. – Омер Гольди. Очевидно, он очень дорожит своим именем – Омер. – У меня на улице Лафайет ювелирный магазин, я специалист по бриллиантам. И тут же добавляет номер дома, номер этажа и номер телефона. Я не знаю, откуда мне приходит в голову мысль, что этот господин сам по себе довольно-таки странный, по всему похоже, что он хочет продемонстрировать открытость и откровенность. И, как всегда в подобных случаях, у меня создается впечатление, что это ненадолго. Он продолжает: – Вы занимаетесь... гм... конфиденциальными поручениями, не так ли, месье? Вы беретесь за сбор сведений об определенных лицах, сведений, носящих конфиденциальный характер? Я утвердительно киваю и указываю жестом на дверь: – Об этом гласят медная табличка, прикрепленная к моей двери, и мои рекламные объявления. – Да... да... прекрасно... Он оставляет свою шляпу, рискуя, что она упадет на пол, и потирает руки... свои белые, чистые, почти аристократические руки, которые, по-видимому, поглаживали, перебирали влюбленно или нет, в зависимости от их стоимости, столько бриллиантов, камней, украшений и всякого прочего драгоценного добра. И теперь я нахожу иное объяснение его темным кругам под глазами. Возможно, это не признак плохой работы его сердца. Часто, очень часто – работа обязывает – он вставляет то в одну, то в другую глазницу свою лупу. Очень методичный, скрупулезный тип. – Прекрасно, прекрасно, – повторяет он. Он снова хватается за свой головной убор, недолго молчит, затем говорит: – Знаете ли вы китайца по имени Чанг Пу? – Нет. А что? Я должен был бы его знать? – Нет, это не обязательно. Может быть, это облегчило бы вашу работу, а может быть, нет. Я не знаю. Он смотрит на меня, как бы спрашивая: "А вы как думаете? " Я молчу, поскольку тоже пребываю в неведении. – Хорошо, – говорит Гольди. – Этот Чанг Пу держит ресторан на улице Гранж-Бательер. – Китайский ресторан? Эта фраза имеет целью подчеркнуть мои дедуктивные способности, проявляющиеся накануне получения крупной суммы. – Да. Он бросает на меня понимающий взгляд: – Так вы знаете? – Не очень. Вы говорите: улица Гранж-Бательер? Он кивает головой и уточняет: – В двух шагах от Монмартра. Почти на углу. Мысленно я переношусь в этот уголок Парижа и намекаю с улыбкой: – Поблизости от Фоли-Бержер, не так ли? – Мм... Да... Он морщится: Вы интересуетесь Фоли-Бержер, месье? Похоже, он бросает мне упрек. Если я его шокировал, то меня это не удивляет. И в самом деле, что другого можно ждать от мужчины, который не обращает внимания на ножки Элен? Я пожимаю плечами: – Так. Время от времени, разок-другой. Но... гм... вы же ювелир, а этим девицам из Фоли-Бержер далеко не наплевать на вашу продукцию – я получил такие сведения от моей приятельницы Ивон Менар. Я имею в виду бриллианты и прочие дорогие штучки... Вот я и подумал... Он заканчивает за меня: – Что работа, которую я хочу доверить вам, имеет отношение к моей профессии? – Пожалуй... да... – Совсем нет, – отрезает он четко и категорически. Значит, без бриллиантов в поле зрения? Я вздыхаю. Жаль. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|