Конец - делу венец (2) :: Шекспир Уильям
Страница: 4 из 42 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕФРОНТОВАЯ ЛЮБОВЬ 31.07.10 - 10:56 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Но большие, чем скромность и величье, Природа может сочетать различья. "Несбыточно!" - так говорит лишь тот, Кто мешкает, колеблется и ждет. Возможно ль, чтоб любовь не победила, Когда в ней есть и мужество и сила? Болезнь монарха... Ошибусь ли я? Но я решилась. Мысль тверда моя! (Уходит.) СЦЕНА 2 Париж. Зал в королевском дворце. Трубы. Входят король с письмами в руке и свита. Король Сиена и Флоренция в раздоре, Они воюют с переменным счастьем. Первый вельможа Да, государь, прошел об этом слух. Король Он достоверен. Нам кузен австрийский Об этом пишет, сообщая также, Что флорентийский герцог за поддержкой Намерен к нам прибегнуть. Добрый друг Нас предостерегает; видно, хочет, Чтоб в той просьбе отказали мы. Первый вельможа Свою любовь к вам, государь, и мудрость Он проявлял тик часто, что они Велят прислушаться к его совету. Король Он дал за нас ответ. И флорентийцу Отказ, еще до полученья просьбы. Но мы не возбраняем тем дворянам, Что захотят Тоскане послужить, Примкнуть к любой из двух сторон враждебных. Второй вельможа Да, это может быть отличной школой Для юношей, мечтающих о битвах, О ратных подвигах... Король Кто к нам явился? Входят Бертрам, Лафе и Пароль. Первый вельможа Бертрам, граф Руссильонский, государь. Король Как ты похож, мой мальчик, на отца! Не поскупилась щедрая природа, Когда тебя любовно созидала. Так будь в отца и благородством духа. Добро пожаловать сюда, в Париж. Бертрам Я вашему величеству принес И преданность мою и благодарность. Король Вернуть бы вновь мне силу и здоровье Тех дней, когда с твоим отцом, два друга, Отправились мы в первый наш поход. Он, ученик храбрейших, был знаток Тогдашнего военного искусства. Он времени сопротивлялся долго. Но ведьма-старость подобралась к нам И силы отняла. Мне так отрадно О друге вспомнить, о твоем отце. Любил он в молодости пошутить; Не то же ль мы и нынче наблюдаем Средь молодых дворян? Но их остроты, Отскакивая, ранят их самих, Поскольку в одеянье благородства Они облечь насмешку не умеют. Он резок был, но он не оскорблял, Был горд, но не бывал высокомерен, Лишь с равным иногда, в ответ на вызов. И честь его тогда была часами: По ним он точно узнавал минуту, Когда дать слово гневу; и язык Лишь стрелке тех часов повиновался. А к низшим относился он как к людям Иным по должности, но не породе. Величие свое он к ним склонял, Их возвышая скромностью своею И скромность черпая в их похвалах. Вот муж - для наших юношей пример. Сравнив его с собой, они бы знали, Как сыновьям далеко до отцов. Бертрам Воспоминанья ваши, государь, Щедрей, чем надпись на могильном камне. И строки эпитафии бледнеют Перед хвалой монарха. Король О, если бы и я был там, где он! Он говорил (я слышу как сейчас Его слова; он не бросался ими, Но сеял семена, чтоб дали всходы): "Пусть я не доживу... - так начинал он Задумчиво в конце веселых пиршеств, Пусть я не доживу до тех времен, Когда сгорит в моей лампаде масло. Зачем мне жить посмешищем для юных, Которые чтут только новизну, Беседуют лишь о покрое платья, Меняют мненья чаще, чем наряды". Такой судьбы хотел он для себя, И я, вослед за ним, хочу того же. Раз я уже ни меда и ни воска Для улья своего не приношу Пора уйти и место уступить Другим рабочим пчелам. Второй вельможа Государь, Вас любят все. И кто молчит об этом Сильней других потерю ощутит. Король Напрасно занимаю я престол. Скажите, граф, давно ли умер врач, Что вашего отца лечил когда-то? Он так молвой прославлен. Бертрам Государь, Тому полгода, как скончался он. Король Будь жив он, я к нему бы обратился. Граф, я на вашу руку обопрусь. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|