Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Четверг, 28 марта, 14:45

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Восточная сказка

Я буду писать тебе странные нежные письма,
Рисуя прилежно волшебные чёрные буквы.
А ты, каждый день отправляясь с собакой на пристань,
Менять будешь тексты мои на заморскую утварь.... >>

31.08.10 - 00:28
(c) Светлана Осеева

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Критик, или Репетиция одной трагедии   ::   Шеридан Ричард Бринсли

Страница: 1 из 28
 
---------------------------------------------

Шеридан Ричард Бринсли

Критик, или Репетиция одной трагедии



Ричард Бринсли Шеридан

Критик или репетиция одной трагедии

Комедия в трех действиях

Перевод М. Богословской и С. Боброва

Госпоже Грэвиль

Сударыня, испрашивая у вас согласия принять от меня посвящение этих страниц, которые, безусловно, нуждаются в благожелательной поддержке и дружеской снисходительности, ибо они отваживаются на критику, я не посмел признаться вам, что мною при этом руководило нечто иное, а не только личная дружба и глубокое уважение. Если бы я попытался выразить надежду, что дарованное мне согласие защитит от нападок недостатки моей пьесы, вы, при вашей скромности, не позволяющей вам признать за собой славу тонкого критика и высокого поэтического таланта, едва ли разрешили бы мне прибегнуть к вашему имени. Я не позволю себе быть столь неблагодарным, чтобы пытаться теперь изменить ваше отношение к сему предмету. Не буду доказывать вам, что плачевное состояние поэзии в наше время настоятельно нуждается в действенной помощи, какую могут оказать ей поэтический вкус и достойный подражания пример. Не буду доказывать также, что чрезмерная щепетильность, заставляющая скрывать прекрасные плоды тонкой критической мысли и фантазии, - это плохая благодарность за отпущенные вам таланты. Продолжайте обманывать себя мыслью, что вас знают и любят только в кругу друзей, где отдают должное вашим неоценимым достоинствам и живой, остроумной беседе. Немало из того, что было написано вами, пользуется уже достаточно широкой известностью, чтобы принести пользу мне и моему делу. И, быть может, среди людей, хорошо осведомленных в изящной литературе, вы будете единственным человеком, который, читая это посвящение, не заметит, что я, опубликовав его с вашего согласия, имел в виду более корыстную цель, чем просто заявить во всеуслышание о глубочайшем уважении и преданности, с коими имею честь неизменно пребывать вашим верным и покорным слугой.

Р. Б. Шеридан

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Сэр Фретфул Плагиари.

Пуф.

Дэнгл.

Снир.

Синьор Пастиччо Риторнелло.

Переводчик.

Суфлер.

Мистер Гопкинс.

Миссис Дэнгл.

Синьорины Пастиччо Риторнелло.

Театральные служители, музыканты, слуги.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА В ТРАГЕДИИ

Лорд Барли.

Комендант крепости Тильбери.

Герцог Лестерский.

Сэр Уолтер Рэли.

Сэр Кристофер Хэттон.

Начальник конницы.

Дон Фероло Ускирандос.

Драбант.

Судья.

Сын.

Констебль.

Темза.

Тильберина.

Наперсница.

Жена судьи.

Первая племянница.

Вторая племянница.

Рыцари, стража, констебли, часовые, слуги, хор, реки, свита и другие.

Место действия - Лондон. Первое действие происходит в доме Дэнгла, остальные

в театре Дрюри-Лейн.

ПРОЛОГ

написан достопочтенным Ричардом Фитцпатриком

О музы, повелительницы сцены!

Богини Талия и Мельпомена!

Как и земных властителей подчас,

Дурной совет сбивал с пути и вас.

Когда порок шутил неосторожно,

А Вильерс Драйдена бранил безбожно,

Трагедия в угоду простакам

Такой повсюду завела бедлам,

Что в ужасе от рева Мельпомены

Естественность совсем сошла со сцены.

Сестра Комедия была, бесспорно,

Жива, умна, но чересчур задорна

И, расшалясь, нередко отпускала

Такие шутки, - хоть беги из зала.

Стыдливость женская, до слез смутясь,

От робости не поднимала глаз,

За веер пряталась и в униженьи

Сбежала вовсе, потеряв терпенье.

Наш добродетельный и строгий век

Все эти вольности давно пресек,

За бедных муз он так усердно взялся,

Что на беду себе перестарался.

Безумных воплей исступленный пыл

Высокопарный вздор теперь сменил;

Но проку нет от этой перемены

День ото дня хиреет Мельпомена,

И в зале спят, и сном объята сцена...

123>>28


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
Колесо войныВасилий Сахаров69,90 руб.
Завещание рождественской уткиДарья Донцова89,90 руб.
Географ глобус пропилАлексей Иванов99,90 руб.
Пятьдесят оттенков серогоЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]