Магеллан. Человек и его деяние :: Цвейг Стефан
Страница: 131 из 132 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕОСЕНЬ 21.08.10 - 11:34 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Планисфера (изображение сферы на плоскости) – прибор, употреблявшийся для определения времени восхода и захода планет.
79 Фальконет – артиллерийское орудие, стрелявшее свинцовыми ядрами. 80 Педро д'Ариас (Педрариас) (ок. 1440–1531) – испанский чиновник, губернатор Дарьена. Судил и казнил Бальбоа. Им основан город Панама. 81 Петр Ангиерский (Пьетро Мартире д'Ангиера) (ок. 1455–1526) – испанский историк, родом итальянец. Воспитатель королевских детей. В своих сочинениях описал открытие новых земель. 82 Максимилиан Трансильванский – секретарь Карла V. Его письмо к епископу Зальцбургскому является одним из немногих документов, проливающих свет на историю первого кругосветного путешествия. 83 Берлиц Максимильен (1852–1921) – американский лингвист и педагог, применял метод изучения языков без словаря: при помощи демонстрации различных предметов, наглядного показа действий, жестикуляции и т. д. Школы Берлица были широко распространены во многих странах. 84 Тенерифе – вулканический остров, входящий в группу Канарских островов. 85 Лисель – дополнительный парус, который прикрепляется к основному. 86 Гварани – индейское племя, которое проживало в Америке, южнее Ориноко. 87 Санта-Мария – мыс, за которым начинается Ла-Плата. Находится к юго-востоку от Ла-Паломы. 88 Геллеспонт – древнее название Дарданелл. 89 Голконда – старинное название Хайдарабада, который славился своими алмазами. Употребляется в значении «несметное богатство». 90 Сан-Матиас – бухта на побережье Южной Америки, южнее 40-й параллели. 91 Сан-Хулиан – залив в Южной Америке, находящийся севернее 50-й параллели. Фрэнсис Дрейк также провел в этом заливе два месяца. 92 Фукидид (ок. 460–395 до н. э.) – древнегреческий историк. Его важнейшее произведение «История Пелопоннесской войны» отличается тщательным изложением фактов. 93 Сетебос – предполагаемый патагонский бог. Шекспир вкладывает в уста Калибану призыв к Сетебосу. 94 Рио де Санта Крус (Река Святого Креста) – река в Аргентине. Ее устье находится около 50-й параллели. 95 Мыс (Одиннадцати тысяч) Дев (Вирхинес) – находится на северном берегу восточного входа в Магелланов пролив (52°20’ ю. ш. – 68°21’ з. д.). 96 Река Сардин – предполагают, что это одна из бухт в Магеллановом проливе. 97 Желанный Мыс (Дезеадо) – северо-западная оконечность острова Дезоласьон, лежащего у западного входа в Магелланов пролив. 98 Ладронские острова – Магеллан назвал их Островами Латинских Парусов. У Пигафетты – это Ладронские (Разбойничьи) острова. В 1668 г. они были переименованы в Марианские (в честь вдовы Филиппа IV – Марии Анны). Впрочем, название «Ладронские острова» сохранилось до наших дней. 99 Сулуан – маленький островок у южной оконечности острова Самар (Филиппины). 100 Хумуну – Сейчас этот остров называется Хомонхон. Он расположен между островами Лейте и Сулуаном (ближе к последнему). 101 Филиппинские острова – Магеллан назвал их Лазаревыми. В 1542 г. были переименованы в Филиппинские (в честь Филиппа II, тогда еще инфанта). 102 Себу – один из крупных островов Филиппинского архипелага (хотя и не самый большой). У Пигафетты он именуется Субу. 103 Гватамозин (ок. 1495–1525) – последний вождь мексиканских племен, племянник Монтесумы. Несмотря на пытки, которым его подвергли испанцы, не выдал местонахождения спрятанных сокровищ. 104 Малоценным представляется им по сравнению с этим металлом мягкое желтовато-белое золото, и, как в памятный 1914 год мировой войны, они с восторгом меняют его на железо. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|