Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун :: Ахундов Мирза Фатали
Страница: 1 из 14 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЯ знаю, ты живёшь на облаках, 30.08.10 - 01:29 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Поделись ссылкой Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун :: Ахундов Мирза Фатали
---------------------------------------------
Ахундов Мирза Фатали Мусье Жордан, ученый ботаник, и дервиш Масталишах, знаменитый колдун Мирза Фатали Ахундов МУСЬЕ ЖОРДАН, УЧЕНЫЙ БОТАНИК, И ДЕРВИШ МАСТАЛИШАХ, ЗНАМЕНИТЫЙ КОЛДУН Представление об удивительном происшествии, которое излагается и завершается в четырех действиях ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Мусье Жордан - ученый ботаник, парижанин, 40 лет. (Мусье Жордан не вымышленный образ. Прототипом его послужил французский естествоиспытатель Алексис Жордан, 1814 - 1897) Г а т а м х а н-а га - владетель кочевья Текле-Муганлы, карабахец, 65 лет. Шарафнис а-х а н у м - его старшая дочь, 16 лет. Г ю л ь ч о х р а - его младшая дочь, 9 лет. Шахрабан у-х а н у м - его жена, 45 лет. Шахбаз-бек - его племянник, жених старшей дочери, 22-х лет. Ханпери -:кормилица Шарафнисы-ханум, 40 лет. Дервиш Масталишах - знаменитый колдун, иранец, 50 лет. Гуламали - его ученик, иранец, 30 лет. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Происходит в Карабахе в 1263 году в начале весны2, через день после Новруз-байрама, в зимнем кочевье Текле-Муганлы. Во второй комнате Шарафниса-ханум расчесывает шерсть и тихо плачет. Ее младшая сестра Гюльчохра играет возле нее. Гюльчохра. Почему ты плачешь, сестрица? Шарафнис а-х а н у м (отталкивает протянутую руку сестры). Отойди! Гюльчохра (шаля, снова протягивает к ней руку). Сестрица, ну, ради аллаха, скажи, почему ты плачешь? Ш а р а ф н и с а-х ану м (снова отталкивает ее руку). Отстань, говорю. Видишь, делом занята. Не мешай работать! Гюльчохра (по-прежнему). Ты же не работаешь, а только плачешь. Скажи, почему плачешь? Если не скажешь, я маму позову. Ну, скажи, почему ты плачешь? (Срывает с нее головной платок). Шарафнис а-х а н у м (в сердцах, резко отталкивает ее. Гюльчохра падает). Тьфу ты, пропасть! Ни за что не отвяжется! Не даст заниматься делом!.. Гюльчохра поднимается и с плачем уходит к матери в другую комнату. (Одна.) Вот дура! Сейчас все скажет маме. Боже мой, если мама придет и спросит, почему ты плачешь, что я отвечу? А я ни за что не скажу. Лучше буду отпираться, будто вовсе не плакала. (Тщательно вытирает глаза головным платком.) Открывается дверь, входит Шахрабан у-х а н у м. Ш ахр а б а ну-х а ну м. Зачем ты толкнула девочку? С ног ее сбила! Ш а р а ф ни с а-х а ну м. Провалиться бы ей сквозь землю! Ни минуты не сидит спокойно. С самого утра не дала мне расчесать и двух клоков шерсти. Все время балуется, то шерсть выхватит из рук, то платок с головы сорвет. Мне надоело, я и толкнула ее легонько. А она побежала к тебе с ревом. Можно подумать, она в кровь разбилась. Гюльчохра. Ей-богу, мама, неправду она говорит. И вовсе она не расчесывала шерсть, а все время плакала. Я говорю - не плачь, а она как толкнет меня, я так упала и ушиблась. Ш ахр а б а ну-х а ну м. Почему это ты плачешь, Шарафни-са? Что у тебя за горе, чтобы плакать? Слава аллаху, отец твой жив, мать жива. Жених - красавец. Ешь ты вдоволь, нарядов довольно. О чем же ты плачешь? Ш ар аф н и с а-х а ну м. Да не плакала я, мама; ей-богу, не плакала! (Щиплет Гюльчохру.) Чтоб тебе провалиться! Когда это я плакала? Гюльчохра вскрикивает от боли. Ей-богу же, я не плакала, мама. Слава аллаху, отец у меня жив, мать жива, с чего же мне плакать? Шахрабан у-х а н у м (смеясь). А почему про жениха не говоришь? Ведь и жених у тебя есть! Шарафнис а-х а н у м. Какой еще жених? Шахрабан у-х а н у м. Как это какой жених? А твой двоюродный братец Шахбаз-бек чей жених? Отец твой, бог даст, недели через три такую вам свадьбу справит, что молва о ней пойдет по всему Карабаху. Позавчера он написал письмо своему другу Курбан-беку в Зардаб, чтобы тот договорился с шемахинскими музыкантами и прислал их на свадьбу. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|