Обещание :: Стейнбек Джон
Страница: 2 из 10 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕНе жди, в моих глазах печали нет. 30.06.10 - 05:35 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Отложив ложку, она сполоснула руки под краном.
— Я здесь, Джоди. На кухне. Он вбежал и с грохотом поставил ведерко на раковину. — Вот он. Можно я его посмотрю, мэм? Миссис Тифлин снова взяла ложку и принялась накладывать простоквашу в мешочек. — Только не потеряй его, Джоди. Отец обязательно захочет посмотреть. — Она выскребла в мешочек остатки молока. — Да, Джоди, прежде чем займешься своими делами, сходи к отцу. Она отогнала летающую вокруг мешочка муху. Джоди обеспокоено закрыл каталог. — Что, мэм? — Почему ты никогда не слушаешь? Я говорю, отец велел тебе подойти к нему. Мальчик осторожно положил каталог на край раковины. — А ты… я что-то натворил? Миссис Тифлин засмеялась. — Всегда совесть нечиста. Что же ты натворил? — Ничего, мэм, — промямлил он. Никаких особых прегрешений он за собой не помнил, к тому же никогда не скажешь, за что именно потом можно схлопотать на орехи. Мать повесила полный мешочек на гвоздь, чтобы капли падали прямо в раковину. — Просто он велел тебе подойти к нему, когда явишься. Он где-то у конюшни. Джоди повернулся и вышел через заднюю дверь. Тут мать открыла ведерко для завтраков и испустила гневный вопль. Джоди мгновенно понял, в чем дело, и вприпрыжку побежал к конюшне, намеренно не слыша сердитый голос, звавший его из дому. Карл Тифлин и Билли Бак, их работник, стояли, опершись на забор — нога на нижней перекладине, локти на верхней, — что огораживал нижнее пастбище. Они вели неспешный и бесцельный разговор. На пастбище полдюжины лошадей безмятежно пощипывали свежую травку. Кобыла Нелли, повернувшись крупом к калитке, терлась о тяжелый столб. Джоди робко, не без тревоги на душе приближался к мужчинам. Он шел разболтанной походкой, изображая человека в высшей степени простодушного и беспечного. Подойдя к забору, он поставил ногу на нижнюю перекладину, локти положил на верхнюю и тоже стал смотреть на пастбище. Мужчины искоса поглядели на него. — Я тебя звал — сказал отец суровым тоном, какой он берег для детей и животных. — Да, сэр, — сказал Джоди виновато. — Вон Билли говорит, что ты хорошо ходил за пони, пока он был жив. Наказанием вроде не пахло. Джоди приободрился. — Да, сэр, ходил. — Билли говорит, ты с лошадьми терпелив, у тебя добрые руки. Джоди вдруг ощутил прилив благодарности к их помощнику. — В этого пони он всю душу вложил, — подтвердил Билли. Тогда Карл Тифлин постепенно перешел к делу. — Будь у тебя другая лошадь, ты бы стал за ней ходить? Джоди вздрогнул. — Да, сэр. — Что ж, тогда слушай. Билли говорит, что нет лучше пути стать хорошим конюхом, чем вырастить жеребенка. — Единственно верный путь, — перебил Билли. — Слушай меня, Джоди, — продолжал Карл. — У Джесса Тейлора, хозяина ранчо на горе, есть отличный жеребец производитель, но это нам обойдется в пять долларов. Деньги я дам, но тебе придется отрабатывать их все лето. Согласен? Внутри у Джоди все сжалось. — Да, сэр, — едва вымолвил он. — А хныкать не будешь? Не будешь забывать, когда тебе велят что-то сделать? — Нет, сэр. — Стало быть решено. Завтра утром отведешь Нелли на верхнее ранчо, чтобы там ее покрыть. Будешь и за ней ухаживать, пока не родит жеребеночка. — Да, сэр. — А теперь займись цыплятами и притащи в дом дров. Джоди не заставил отца повторять дважды. Проходя позади Билли Бака, он едва не протянул руку — захотелось дотронуться до ног в голубых джинсах. Плечи его чуть покачивались — вот какой я взрослый, вот что мне доверили. Он взялся за свою работу с неслыханной серьезностью. Вечером он не стал вываливать пшеницу из жестянки в кучу — цыплятам приходилось наскакивать друг на друга и сражаться за ужин. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|