Песнь о Роланде :: Автор неизвестен
Страница: 7 из 51 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕЧи існує дружба на світі? 29.08.10 - 08:51 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Даст под начал король им двадцать тысяч. На них сто тысяч ваших мавров двиньте. Пускай французы первый натиск примут И понесут урон немалый в битве, Хоть и потерпят больший сарацины. А вы затем начните бой вторично: В одном из двух Роланда смерть не минет. Великое деянье вы свершите, Жить будете до самой смерти в мире". Аой! XLV "Коль сможете Роланда погубить, Без правой Карл останется руки. Коль войско пэров истребите вы, Вновь Карлу не найти бойцов таких. Во Франции наступит вечный мир". Мавр обнял графа, поблагодарил, Повел смотреть сокровища свои. Аой! XLVI Сказал король: "Мы речи тратим зря. Совету без доверья грош цена. Клянитесь же Роланда нам предать". Посол сказал: "Охотно клятву дам". Морглес он взял, поклялся на мощах: Их в рукоять меча он вделал встарь32. Аой! XLVII Слоновой кости там стоял престол. Кладет Марсилий книгу33 на него. Записан терваганов в ней закон. Поклялся сарацин на книге той, Что если в арьергард Роланд пойдет, Всю рать арабы разом двинут в бой, Чтоб ускользнуть от смерти граф не мог. "Да будет так!" - промолвил Ганелон. Аой! XLVIII Язычник Вальдаброн пришел туда. Марсилия воспитывал он встарь. С веселым смехом он послу сказал: "Вот меч - нигде такого не сыскать. За рукоять я сто червонцев дал. Его примите, граф, приязни в знак. Сгубить Роланда пособите нам, Добейтесь, чтоб он в арьергард попал". Ответил Ганелон: "Да будет так", Облобызал язычника в уста. XLIX Язычник Климорен подходит к ним, Послу с веселым смехом говорит: "Вот шлем - нигде такого не найти. Дарю его, чтоб был наш враг убит. Чтоб мы могли Роланда посрамить". "Да будет так!" - посланец подхватил, И с ним облобызался сарацин. Аой! L Подходит королева Брамимонда И молвит графу: "Вы мне милы очень. Вас хвалят все - и муж мой, и вельможи. Жене свезите две богатых броши. На них немало аметистов добрых, И все богатства Рима их не стоят. Ваш император не видал подобных". Взял граф и сунул их в сапог глубоко. Аой! LI Марсилий казначея подозвал: "Готова ль дань для Карла, Мальдуа34?" Ответил тот: "Погружена казна. Семьсот верблюдов с нею шлем мы в дар. Заложников получит двадцать Карл". Аой! LII Король Марсилий Ганелона обнял И молвит: "Нет мудрей, чем вы, барона. Молю вас вашей верою святою За нас и впредь, как ныне, верно стойте. Не пожалею я для вас сокровищ. Дам десять мулов, золотом груженных, И столько ж буду слать вам ежегодно. Вот вам ключи богатой Сарагосы. Вы их вручите королю с поклоном. Роланда прикрывать назначьте войско. Я повстречаюсь с ним в ущельях горных, И мы тогда на смертный бой сойдемся". Ответил граф: "Нельзя мне медлить дольше". Сел на коня и в путь помчался снова. Аой! LIII Путь император к Франции направил, Стал по дороге лагерем под Гальной35. Разрушен этот город был Роландом, Сто лет потом там не селились мавры. Ждет Карл вестей от своего посланца И дани от испанских басурманов. С зарей, едва лишь солнце показалось, Граф Ганелон въезжает в лагерь Карла. Аой! LIV Чуть свет наш император с ложа встал. Он в церкви у обедни побывал, Сел на траву у своего шатра. При нем Роланд и Оливье-вассал, Немон и прочих рыцарей толпа. Предатель Ганелон пришел туда, Коварно речь повел издалека. "Храни вас бог! - он королю сказал. Вот здесь ключи от Сарагосы вам, А вот и мной полученная дань. Заложников для вас я двадцать взял. Король Марсилий просит не серчать, Что он вам альгалифа не прислал. Четыре сотни тысяч мусульман, Все в панцирях и крепких шишаках, Чернь с золотом на их стальных мечах, Уселись с альгалифом на суда, Чтоб таинства крещенья избежать. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|