Письма Амабеда и др, переведенные аббатом Тампоне :: Вольтер
Страница: 6 из 24 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕТуманом бесконечности сокрыта, 12.09.10 - 20:15 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
- Увы, дать мне счастье способен только мой дорогой Амабед, а он в яме! - возразила я - За что его туда бросили? Кто эти чудовища, допрашивавшие меня, купалась я в Ганге или нет? Куда вы меня привели? Может быть, вы обманули меня? И не вы ли виновник всех этих страшных жестокостей? Позовите сюда купца Курсома - он мой земляк и порядочный человек. Верните мне Дару, мою служанку, наперсницу, подругу, которую разлучили со мной. Уж не в тюрьме ли и она за то, что купалась? Приведите ее, дайте мне увидеться с Амабедом или я умру! На мои прерываемые рыданиями слова он осветил уверениями в преданности и готовности служить мне, которые тронули меня Он дал слово докопаться до причин этой у жадной истории, упросить, чтобы мне вернули мою бедную Дару, а затем и добиться освобождения моего мужа Он явно жалел меня - я даже заметила, что глаза у него подернулись влагой Наконец зазвонил колокол, и отец, Фатутто вышел из комнаты, на прощание взяв мою руку и прижав ее к своему сердцу Как тебе известно, этот жест - зримое выражение скрытого доброжелательства Он не обманет меня он прижал мою руку к своему сердцу! Да и зачем ему обманывать меня? За что преследовать? Мы с мужем были так предупредительны с ним в Бенаресе Я сделала ему столько подарков за уроки игальянского языка Он сочинил для меня итальянские стихи Он не может меня ненавидеть Я буду считать его своим благодетелем, если он вернет мне моего несчастного супруга и мы с Амабедом, покинув землю, захваченную и заселенную людоедами, сумеем добраться до Мадуры, пасть к твоим ногам и получить твое святое благословение ТРЕТЬЕ ПИСЬМО АДАТЕИ ШАСТРАДЖИТУ Ты, без сомнения, дозволишь мне, великодушный Шастраджит, посылать тебе дневник моих неслыханных несчастий ты любишь Амабеда, тронут моими слезами, и тебе не безразлично, что творится в истерзанной горем душе, которая поверяет тебе свои муки Сегодня мы плачем уже вдвоем мне вернули верную мою подругу Дару Эти изверги бросили в яму и ее От Амабеда ни слуху ни духу Мы в одном здании с ним, но между нами неизмеримое расстояние, непреодолимая пропасть Однако вот новость, которая приведет в трепет твою добродетель и надорвет твое праведное сердце От одного из двух стражников, неизменно шеств"ющих перед пятью людоедами, моя бедная Дара узнала, что португальцев крестят, как и нас Не знаю только, каким путем они переняхи наши святые обряды Чудовиша вообразили, будто мы крещены по обряду их секты: в безмерном своем невежестве они даже не подозревают, что заимствовали крещение у нас и притом всего несколько веков тому назад. Эти дикари решили, что мы принадлежим к их секте, а затем отпали от нее. Именно таково значение слова "apostata", которым они так свирепо оглушили меня. По их мнению, исповедовать не их веру, а другую - гнусное преступление, заслуживающее самой страшной казни. Словами "io la convertiro" - "я обращу ее" отец Фатутто хотел сказать, что вернет меня к вере разбойников. Тут уж я ничего не понимаю, туман застит мне зрение и разум. Может быть, отчаяние лишает меня способности рассуждать, но я не могу взять в толк, как Фатутто, прекрасно знающий меня, решился заявить, что вернет меня к религии, о которой я даже не помышляла, - в наших краях о ней знают не больше, чем знали о португальцах до того, как они с оружием в руках вторглись к нам в погоне за перцем. Мы с моей доброй Дарой теряемся в догадках. Она подозревает, что отцом Фатутто руководит какой-то тайный умысел, но упаси меня Бирма от скороспелых заключений! Я собиралась написать главному разбойнику Альбукерку - пусть он вступится и освободит моего мужа, но мне сказали, что он отбыл в Бомбей, который намерен захватить и разграбите. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|