Бесплатная библиотека, читать онлайн, скачать книги txt

БОЛЬШАЯ БЕСПЛАТНАЯ БИБЛИОТЕКА

МЕЧТА ЛЮБОГО КНИГОЛЮБА

Пятница, 13 декабря, 03:43

Авторизация    Регистрация
Дамы и господа! Электронные книги в библиотеке бесплатны. Вы можете их читать онлайн или же бесплатно скачать в любом из выбранных форматов: txt, jar и zip. Обратите внимание, что качественные электронные и бумажные книги можно приобрести в специализированных электронных библиотеках и книжных магазинах (Litres, Read.ru и т.д.).

ПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХ

Михаил (19.04.2017 - 06:11:11)
книге:  Петля и камень на зелёной траве

Потрясающая книга. Не понравится только нацистам.

Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58)
книге:  Дом чудовищ (Подвал)

Классное чтиво!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34)
книге:  Физики шутят

"Не для сайта!" – это не имя. Я пытался завершить нашу затянувшуюся неудачную переписку, оставшуюся за окном сайта, а вы вын... >>

Роман (18.04.2017 - 18:12:26)
книге:  Если хочешь быть богатым и счастливым не ходи в школу?

Прочитал все его книги! Великий человек, кардинально изменил мою жизнь.

АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55)
книге:  Технология власти

ПОЛЕЗНАЯ КНИГА. Жаль, что мало в России тех, кто прочитал...

Читать все отзывы о книгах

Обои для рабочего стола

СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ

Ты не скажешь. А я не спрошу ни о чём.
В этот вечер мы так далеки,
Как луна, что танцует за тёмным окном,
Как звезда – от моей руки.

Наше счастье давно умирает в снегах.
Невозвратны весенние дни.
Ты меня не оставишь в своих стихах.
Только ложью прекрасны они.

Не узнает никто, что такое любовь...
Мы с тобой не нашли ответ.... >>

29.06.10 - 12:52
Нина

Читать онлайн произведения


Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его!

Поделись ссылкой

Рубаят Омара Хайяма   ::   Хайям Рубаи Омар

Страница: 1 из 5
 
---------------------------------------------

Хайям Рубаи Омар

Рубайат Омара Хайяма



Р У Б А Й А Т

О М А Р А

Х А Й Я М А

(Эдвард Фитцджеральд)

(поэма)

(перевод: О. Румер)

[fit-0001]

Вставай! Свой камень в чашу тьмы Рассвет

Уже метнул -- и звезд на небе нет,

Гляди! Восходный Ловчий полонил

В силок лучей дворцовый минарет.

[fit-0002]

Неверный призрак утра в небе гас,

Когда во сне я внял призывный глас:

"В кабак, друзья! Пусть бьет вино ключом,

Пока ключ жизни не иссяк для нас".

[fit-0003]

А лишь пропел петух, перед крыльцом

Народ кричал: "Откройте ж двери в дом,

Где суждено так мало нам пробыть

И не вернуться никогда потом!"

[fit-0004]

В сердцах томленье будит Новый год;

Меня же тишина полей зовет,

Где дышит Иисус, где на ветвях

Длань Моисея, белая, цветет.

[fit-0005]

Где розы пышные твои, Ирем? [И-006]

Где кубок Джемшида, кто скажет нам? [Д-005]

А в гроздьях яхонт все еще горит,

И все цветут сады по берегам.

[fit-0006]

Умолк Давид, а розе соловей

На пехлеви священном кличет: "Пей! [П-006]

Пей, пей вино, пурпурное вино:

Оно ланиты делает алей".

[fit-0007] [org-0681]

Налей вина и в пламя вешних дней

Брось зимний покаянный плащ. Скорей!

Уж птица Время крылья подняла,

А ведь лететь, увы, не долго ей.

[fit-0008]

Будь Вавилон иль Нишапур твой град, [Н-005]

Горька ли чаша иль полна услад -

Напиток жизни сякнет с каждым днем

И с древа жизни листья все летят.

[fit-0009]

Сто свежих роз приносит утро в сад;

Одной, вчерашней, не вернуть назад.

И первый летний месяц, месяц роз,

Вас унесет, Джемшид и Кей-Кубад. [Д-005],[К-016]

[fit-0010]

Пусть унесет! Что нам за дело, друг,

Что факел жизни Джемшида потух! [Д-005]

Пускай зовут Рустам с Зурабом в бой, [Р-008]

А Хатим-Тай к столу, но ты будь глух. [Х-007]

[fit-0011]

Пойдем туда, где дышится вольней,

На рубеже пустыни и полей,

Где все равно -- султан ты или раб, -

И гордого Махмуда пожалей. [М-006]

[fit-0012]

Стихи в тени деревьев, в знойный май

Кувшин вина и хлеба каравай,

И ты в пустыне с песней на устах,

О, для меня пустыня эта -- рай!

[fit-0013]

Одних манит удел владык земли,

Других же рай, мерцающий вдали...

Держи что есть, о барышах забудь

И дальним барабанам не внемли!

[fit-0014]

Ты слышал, роза говорит: "Мой брат,

Гляди! Смеясь, я лью свой аромат.

Ты шелковый шнурок с моей мошны

Сорви и золотом осыпь весь сад".

[fit-0015]

Кто собирал златые зерна в дом

И кто пустил их по ветру дождем,

Равно прейдут не в золото, а в прах.

Не станут их откапывать потом.

[fit-0016]

Твои надежды гибнут, человек!

Иль расцветают... и тогда, как снег,

Упавший на песчаный лик пустынь,

Сверкнув на миг, уносятся навек.

[fit-0017]

В сей караван-сарай, где на часах

Чреда ночей и дней стоит в вратах,

На краткий срок, отмеченный судьбой,

Свой пышный въезд свершал за шахом шах.

[fit-0018]

И льву и ящерице вход открыт

В тот зал, где древле пировал Джемшид, [Д-005]

В могилу Бахрама степной осел [Б-006]

Копытом бьет, но старый ловчий спит.

[fit-0019]

Скажи, где розы цвет еще так ал,

Как там, где кесарь кровью истекал?

А гиацинт в саду? Быть может, он

С чела, когда-то чудного, упал.

[fit-0020]

Трава, чьей зеленью окаймлена

Губа ручья... О, как она нежна.

Не мни ее! Кто знает, из каких

Когда-то нежных губ растет она.

[fit-0021]

Ах, утопи, вино, в своих волнах

О прошлом грусть и пред грядущим страх.

Ведь завтра, может быть, утонем мы

В бесчисленных умчавшихся веках.

[fit-0022]

Как много милых нам друзей (какой

Прекрасный урожай, о Время, твой!)

Уж осушили кубок свой до дна

И улеглись безмолвно на покой!

[fit-0023]

И мы, которые на смену им

С весной пришли и за столом шумим, -

И мы должны под сень могил сойти,

Чтоб для других могилой стать самим.

123>>5


В тексте попалась красивая цитата? Добавьте её в коллекцию цитат!
На пятьдесят оттенков темнееЭ. Л. Джеймс149,90 руб.
Дневник свекровиМария Метлицкая79,99 руб.
Французские дети не капризничают. Уни...Кэтрин Кроуфорд99 руб.
Пятьдесят оттенков свободыЭ. Л. Джеймс149,90 руб.


copyright © Бесплатная библиотека,    контакты: [email protected]