Школа жен :: Мольер Жан-Батист
Страница: 6 из 24 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБоже! Как больно и как одиноко! 11.08.10 - 07:33 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
Орас В случаях таких раскрывшийся секрет Все наши замыслы способен свесть на нет. Итак, признаться вам готов я откровенно, Что я красавицей пленился несравненной, И столь была моя настойчивость сильна, Что мне взаимностью ответила она. Хвалиться более мне, право, неприлично, Но, признаюсь, пошли мои дела отлично. Арнольф (смеясь) Да с кем же? Орас (указывая ему на жилище Агнесы) С юною красавицей одной. Живет она вот здесь, за красною стеной; Наивна до того, что, право, озадачит, Затем что опекун ее от света прячет, Хотя сообразить не мог он одного: Что блещут прелести ее и без того; От милого лица какой-то негой веет; Какое сердце ей противиться посмеет? Но может быть и то - знакома вам она, Сия звезда любви, что прелестью полна, Агнеса... Арнольф (в сторону) Черт возьми! Орас Девицу опекает Лазус... Ласурс... В уме фамилия мелькает, Но я запоминать старался не весьма; Богатым он слывет, недальнего ума, И, по рассказам, мне забавен показался. Вы знаете его, быть может? Арнольф (в сторону) Вот попался! Орас Ну, что ж молчите вы? Арнольф Да, знаю, как не знать! Орас Он сумасшедший? Арнольф Э... Орас Так что ж? Как вас понять? "Э", верно, значит "да"? Ревнивец невозможный И лгун? Я вижу, слух идет о нем неложный. Но я Агнесою порабощен вполне; Она - жемчужина, прошу вас, верьте мне, А можно ли отдать прелестное творенье Такому дикарю в его распоряженье? Усилия готов я тратить без числа, Чтоб на зло извергу она моей была. И денег попросил у вас я без стесненья, Чтоб до конца довесть скорее приключенье. Вы сами знаете, - чиниться нет причин, Что золото есть ключ для всех больших пружин, Что нежный сей металл, ведя к немалым бедам, В любви, как на войне, содействует победам. Но вам не по себе, я вижу; отчего? Не одобряете вы плана моего? Арнольф Нет, но... Орас Беседою могли вы утомиться Прощайте. Скоро к вам почту за долг явиться. Арнольф (думая, что он один) Ведь надо же... Орас (возвращаясь) Еще прошу вас об одном: Ни слова никому об умысле моем. Арнольф (думая, что он один) Что вынес я! Орас (возвращаясь) Меня особенно тревожит, Чтоб не узнал отец: он рассердиться может. Арнольф (думая, что Орас опять возвращается) О!.. ЯВЛЕНИЕ VII Арнольф (один) О! Беседой я нежданной удручен! Бывал ли кто-нибудь, подобно мне, смущен? Как опрометчиво и слишком торопливо Все мне же самому изобразил он живо! Он в новом имени признать меня не мог, Но безрассудный гнев его всего зажег. И все же я с собой не совладал напрасно, Не уяснил себе всего, что мне опасно. Он все бы выболтал, не постеснявшись, мне, И всю интригу их узнал бы я вполне. Попробую догнать: он здесь неподалеку; Попробую узнать всей тайны подоплеку. Предвижу для себя изрядную беду: Спешу на поиски, не зная, что найду. Действие второе ЯВЛЕНИЕ I Арнольф (один) Да, если рассудить, то я жалеть не буду, Что сбился я с пути, ища его повсюду: Забота сильная, что сердце обняла, От зоркости его укрыться б не могла; Ему открылась бы души моей тревога, А я бы не хотел, чтоб знал он слишком много. Но я в своих делах помехи не терплю; Дороги щеголю вовек не уступлю, Разрушу план его и разузнаю смело, Как далеко могло зайти меж ними дело. Здесь, может статься, честь моя оскорблена, Она в глазах моих - уже моя жена; Едва оступится - могу стыдом покрыться, Все, что ни сделает, на мне же отразится. О, роковой отъезд! Нежданная беда! (Стучится в свою дверь.) ЯВЛЕНИЕ II Ален, Жоржетта, Арнольф. Ален Ах, сударь, в этот раз... Арнольф Идите-ка сюда, И оба, - ну же, ну, - идите же, идите! Жоржетта Ах, леденеет кровь. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|