Смерть и деревянные человечки :: Этерман Александр
Страница: 4 из 60 | |||
| ||||||||||||||
| ||||||||||||||
КАТЕГОРИИ КНИГПОСЛЕДНИЕ ОТЗЫВЫ О КНИГАХМихаил (19.04.2017 - 06:11:11) Антихрист666 (18.04.2017 - 21:05:58) Ладно, теперь поспешили вы... (18.04.2017 - 20:50:34) Роман (18.04.2017 - 18:12:26) АНДРЕЙ (18.04.2017 - 16:42:55) СЛУЧАЙНОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕБлизкий чужой человек. 13.05.10 - 05:18 Хотите чтобы ваше произведение или ваш любимый стишок появились здесь? добавьте его! |
МАРКИЗ: Ваша светлость, я буду завтра у леди Рольтон. Сообщите об этом князю. ГЕРЦОГ: Сообщу. МАРКИЗ (тоном, который не предвещает ничего хорошего): Она его терпеть не может, значит, наверняка пригласила. ГЕРЦОГ: Я постараюсь облегчить вашу участь. МАРКИЗ: Нашу участь, ваша светлость. (На лице у него появляется отсутствующее выражение.) Мне нужно ответить на письмо. Вы не возражаете? ГЕРЦОГ: Нет-нет, работайте. Я подремлю. (Маркиз подходит к столику, достает лист бумаги, перо и чернила и начинает яростно притопывать ногой, отстукивая неизвестную мелодию. Герцог заинтересованно на него смотрит, затем тоже начинает отбивать такт.) Явление 4 (Парк. По аллее прогуливаются лорд Рольтон, маркиза де Сомине и герцог Ангулемский. Они вполне довольны друг другом.) МАРКИЗА: Ученые говорят, что розы следует срывать около полудня. Я не уверена в том, что они правы, но на всякий случай так и сделаю. ЛОРД РОЛЬТОН (тихо - герцогу): Не правда ли, она прелестна? ГЕРЦОГ (громко): Да. Я никогда не встречал женщины со столь утонченным умом. Вообще-то я никак не хочу злоупотреблять вашим терпением. Кстати, где ваша жена? ЛОРД РОЛЬТОН: Право, не знаю. Она с кем-то должна была встретиться, но, как всегда, забыла. У нее очень скверная память. ГЕРЦОГ (пытаясь улыбнуться): Да, но она от этого только выигрывает. МАРКИЗА: Ну, разумеется. Окружающие тоже. К сожалению, она плохо разбирается в цветах. ЛОРД РОЛЬТОН: О да, маркиза. Вы не знаете, из-за чего она поссорилась с вашим мужем? МАРКИЗА: Что вы, ваше высочество! Они сейчас в лучших отношениях, чем даже год назад. Просто мой муж в последнее время не в своем уме. (Лицо лорда Рольтона расцветает, в то время, как герцог хмурится) У него слишком много забот с тех пор, как он занялся моими делами. ЛОРД РОЛЬТОН (задумчиво): Я не думал, что политика оставляет ему так много времени. МАРКИЗА: Политика? Да он ее совсем забросил! У него только любовь на уме. Самое ужасное, что он не вполне равнодушен к низложенному корсиканцу. ГЕРЦОГ: Я тоже к нему неравнодушен. Но вашего мужа явно поощряют. Князь Талейран вечно мечтает о том, чего нет. ЛОРД РОЛЬТОН (со смехом): Чего еще нет или уже нет? ГЕРЦОГ: Нет и никогда не будет. Ему мало было свалить Бонапарта. Как только у нас появились трудности, он ожил. Обеим нашим столицам приходится из-за этого умирать от страха. Хуже всего то, что король Георг совершенно ему не препятствует. ЛОРД РОЛЬТОН: Гм. Но ведь и его величество король Людовик тоже. МАРКИЗА: Он колдун. ГЕРЦОГ: Не забывайте, он наш спаситель. Одному дьяволу ведомо, зачем он это сделал. МАРКИЗА: Но ведь теперь он вам угрожает! ГЕРЦОГ: Да, конечно, но мой дядя король Людовик уже не занимается делами. Состояние здоровья не позволяет. Он только мешает существовать графу д'Артуа и мне. МАРКИЗА: Никто не поверит, что еще лет тридцать назад Франция была великой и прекрасной. ЛОРД РОЛЬТОН: Увы, маркиза, вас тогда еще не было на свете. МАРКИЗА(задумчиво): Разве? Да, вы, пожалуй, правы. Но я об этом не жалею. ЛОРД РОЛЬТОН: Маркиза, вы останетесь у меня обедать? Миледи отсутствует, но есть обед, и кто-нибудь должен его съесть. ГЕРЦОГ: Вы рассуждаете так, как будто двадцать лет прожили в эмиграции. По-моему, вы у себя дома. ЛОРД РОЛЬТОН: Я всю жизнь в эмиграции. Обед, тем не менее, должен быть съеден. Решайтесь, герцог. ГЕРЦОГ: Я уже решился. Прощайте. Впрочем, не исключено, что завтра я у вас еще буду. (Он выходит деревянными шагами и скрывается в лабиринте, где, однако, задерживается ненадолго и вскоре исчезает.) ЛОРД РОЛЬТОН: Мне кажется, он отправился на розыски моей жены. Боюсь, он тоже исчезнет, если и не бесследно, то... (Он запинается.) МАРКИЗА: То надолго. Я вас не понимаю. |
ИНТЕРЕСНОЕ О ЛИТЕРАТУРЕ
ТОП 20 КНИГ
ТОП 20 АВТОРОВ
| ||||||||||||
|